Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Höre, Jahwe, und sei mir gnädig! Jahwe, sei mein Helfer!

German: Modernized

Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich tot bin? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?

German: Luther (1912)

HERR, höre und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!

New American Standard Bible

"Hear, O LORD, and be gracious to me; O LORD, be my helper."

Querverweise

Psalmen 54:4

Fürwahr, Gott ist mein Helfer; der Herr ist's, der meine Seele stützt!

Psalmen 27:7

Höre, Jahwe, laut rufe ich! So sei mir denn gnädig und antworte mir!

Psalmen 28:7

Jahwe ist mein Schutz und mein Schild; auf ihn vertraute mein Herz und mir ward geholfen. So frohlockt denn mein Herz, und mit meinem Liede will ich ihm danken!

Psalmen 51:1-2

Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids, 2 als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. 3 Gott, sei mir gnädig nach deiner Huld, tilge meine Vergehungen nach deiner großen Barmherzigkeit!

Psalmen 143:1

Ein Psalm Davids. Jahwe, höre mein Gebet, horch auf mein Flehen; nach deiner Treue erhöre mich, nach deiner Gerechtigkeit,

Psalmen 143:7-9

Eilends erhöre mich, Jahwe! Es schmachtet mein Geist: Verbirg dein Angesicht nicht vor mir, daß ich nicht denen gleich werde, die in die Grube hinabgefahren.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org