Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Du aber, Jahwe, sei mir gnädig und richte mich wieder auf, damit ich ihnen vergelte!

German: Modernized

Auch mein Freund, dem ich mich vertrauete, der mein Brot aß, tritt mich unter die Füße.

German: Luther (1912)

Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will ich sie bezahlen.

New American Standard Bible

But You, O LORD, be gracious to me and raise me up, That I may repay them.

Querverweise

Psalmen 3:3

Aber du, Jahwe, bist Schild um mich - meine Ehre und der mein Haupt erhebt!

Psalmen 18:37-42

Ich verfolgte meine Feinde und holte sie ein und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet.

Psalmen 21:8-10

Deine Hand wird alle deine Feinde erreichen, deine Rechte wird erreichen, die dich hassen.

Psalmen 57:1

Dem Musikmeister, "verdirb nicht"! Von David, ein Mikhtam, als er vor Saul in die Höhle floh. 2 Sei mir gnädig, o Gott, sei mir gnädig! Denn bei dir sucht meine Seele Zuflucht, und im Schatten deiner Flügel will ich Zuflucht suchen, bis das Verderben vorübergeht.

Psalmen 69:22-28

Möge ihr Tisch vor ihnen zur Schlinge und den Sicheren zum Fallstricke werden.

Psalmen 109:6-21

Bestelle einen Gottlosen wider ihn, und ein Ankläger stehe zu seiner Rechten.

Lukas 19:27

Doch meine Feinde, die, welche mich nicht zum König über sich haben wollten, bringet herbei und machet sie nieder vor mir.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org