Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Fürwahr, mit Nichtigem kreißt der Frevler; er geht schwanger mit Unheil und wird Trug gebären.
German: Modernized
und hat drauf gelegt tödlich Geschoß; seine Pfeile hat er zugerichtet zu verderben.
German: Luther (1912)
Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.
New American Standard Bible
Behold, he travails with wickedness, And he conceives mischief and brings forth falsehood.
Querverweise
Hiob 15:35
"Mit Mühsal schwanger gebaren sie Unheil, und ihr Schoß bereitet Trug!"
Jakobus 1:15
Dann, wenn die Lust empfangen hat, gebiert sie Sünde; die Sünde aber, wenn sie vollbracht ist, gebiert Tod.
Jesaja 33:11
Ihr geht schwanger mit dürren Halmen, ihr gebärt Stoppeln. Euer Schnauben ist ein Feuer, das euch selbst verzehrt!
Hiob 15:20
"Sein Leben lang ängstigt sich der Frevler und alle die Jahre hindurch, die dem Wüterich aufgespart sind.
Jesaja 59:4-5
Keiner sagt aus in Redlichkeit und keiner rechtet mit Wahrhaftigkeit: - auf Nichtiges verläßt man sich und redet Unbegründetes, man geht mit Mühsal schwanger und gebiert Unheil!