Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Ja, auf schlüpfrigen Boden stellst du sie, stürzest sie in Trümmer.
German: Modernized
Aber du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.
German: Luther (1912)
Ja, du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.
New American Standard Bible
Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction.
Querverweise
Psalmen 35:6
Ihr Weg müsse finster und schlüpfrig sein, während sie der Engel Jahwes verfolgt.
5 Mose 32:35
auf den Tag der Rache und Vergeltung, auf die Zeit, wo ihr Fuß wanken wird? Denn er ist nahe, der Tag ihres Verderbens, und es eilt herbei, was ihnen bereitet ist!
Psalmen 37:20
Denn die Gottlosen gehen zu Grunde, und die Feinde Jahwes sind wie die Pracht der Auen: sie schwinden dahin, wie der Rauch, schwinden dahin.
Psalmen 37:24
Fällt er, so wird er nicht hingestreckt, denn Jahwe stützt seine Hand.
Psalmen 37:35-38
Ich sah einen Gottlosen trotzig sich geberdend und sich spreizend wie die Cedern des Libanon.
Psalmen 55:23
Du aber, o Gott, wirst sie in die tiefste Grube hinabstürzen; die Blutgierigen und Falschen werden ihr Leben nicht auf die Hälfte bringen. Ich aber vertraue auf dich!
Psalmen 92:7
Wenn die Gottlosen wie das Gras sprossen, und alle Übelthäter blühen, so geschieht das, damit sie für immer vertilgt werden.
Psalmen 94:23
Und er vergalt ihnen ihren Frevel und vertilgt sie in ihrer Bosheit; es vertilgt sie Jahwe, unser Gott.
Jeremia 23:12
Darum soll es ihnen auf ihrem Weg ergehen wie auf schlüpfrigen Stellen in der Finsternis: sie sollen gestoßen werden, daß sie auf ihm zu Falle kommen; denn ich will Unheil über sie bringen im Jahr ihrer Heimsuchung, ist der Spruch Jahwes.
2 Thessalonicher 1:9
die werden ihren Lohn hinnehmen in ewigem Verderben vom Angesicht des Herrn und seiner majestätischen Gewalt,