Parallel Verses

German: Modernized

Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,

German: Luther (1912)

daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.

German: Textbibel (1899)

"Es soll unter dir kein anderer Gott sein, einen fremden Gott darfst du nicht anbeten.

New American Standard Bible

"Let there be no strange god among you; Nor shall you worship any foreign god.

Querverweise

5 Mose 32:12

Der HERR allein leitete ihn, und war kein fremder Gott mit ihm.

Jesaja 43:12

Ich hab's verkündiget und hab auch geholfen und hab's euch sagen lassen; und ist kein fremder (Gott) unter euch. Ihr seid meine Zeugen, spricht der HERR; so bin ich Gott.

2 Mose 20:3-5

Du sollst keine andern Götter neben mir haben.

5 Mose 6:14

Und sollst nicht andern Göttern nachfolgen, der Völker, die um euch her sind;

Psalmen 44:20

daß du uns so zerschlägest unter den Drachen und bedeckest uns mit Finsternis.

Maleachi 2:11

Denn Juda ist ein Verächter worden, und in Israel und zu Jerusalem geschehen Greuel. Denn Juda entheiliget die Heiligkeit des HERRN, die er lieb hat, und buhlet mit eines fremden Gottes Tochter.

1 Korinther 8:5-6

Und wiewohl es sind, die Götter genannt werden, es sei, im Himmel oder auf Erden, sintemal es sind viel Götter und viel HERREN:

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org