Parallel Verses

German: Modernized

Eine Unterweisung Assaphs. Höre, mein Volk, mein Gesetz; neiget eure Ohren zu der Rede meines Mundes!

German: Luther (1912)

Eine Unterweisung Asaphs. Höre, mein Volk, mein Gesetz; neigt eure Ohren zu der Rede meines Mundes!

German: Textbibel (1899)

Ein Maskil Asaphs. Vernimm, mein Volk, meine Unterweisung, neigt euer Ohr den Worten meines Mundes!

New American Standard Bible

Listen, O my people, to my instruction; Incline your ears to the words of my mouth.

Querverweise

Jesaja 51:4

Merke auf mich, mein Volk; höret mich, meine Leute! Denn von mir wird ein Gesetz ausgehen, und mein Recht will ich zum Licht der Völker gar bald stellen.

Jesaja 55:3

Neiget eure Ohren her und kommt her zu mir; höret, so wird eure Seele leben! Denn ich will mit euch einen ewigen Bund machen, nämlich die gewissen Gnaden Davids.

2 Chronik 15:1-16

Und auf Asarja, den Sohn Odeds, kam der Geist Gottes.

Psalmen 49:1-3

Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.

Psalmen 50:7

Höre, mein Volk, laß mich reden, Israel; laß mich unter dir zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott.

Psalmen 51:4

Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde!

Psalmen 74:1

Eine Unterweisung Assaphs. Gott, warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?

Sprüche 8:4-6

O ihr Männer, ich schreie zu euch und rufe den Leuten!

Matthäus 13:9

Wer Ohren hat zu hören, der höre!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org