Parallel Verses

German: Modernized

Dein Grimm gehet über mich, dein Schrecken drücket mich.

German: Luther (1912)

Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.

German: Textbibel (1899)

Sie umgeben mich allezeit wie Wasser, umringen mich insgesamt.

New American Standard Bible

They have surrounded me like water all day long; They have encompassed me altogether.

Querverweise

Psalmen 22:16

Meine Kräfte sind vertrocknet wie ein Scherben, und meine Zunge klebet an meinem Gaumen; und du legest mich in des Todes Staub.

Hiob 16:12-13

Ich war reich, aber er hat mich zunichte gemacht; er hat mich beim Hals genommen und zerstoßen und hat mich ihm zum Ziel aufgerichtet.

Hiob 30:14-15

Sie sind kommen, wie zur weiten Lücke herein, und sind ohne Ordnung dahergefallen.

Psalmen 42:7

Mein Gott, betrübt ist meine Seele in mir; darum gedenke ich an dich im Lande am Jordan und Hermonim, auf dem kleinen Berg.

Psalmen 69:1-2

Ein Psalm Davids von den Rosen, vorzusingen.

Psalmen 116:3

Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Angst der Hölle hatte mich getroffen; ich kam in Jammer und Not

Psalmen 118:10-12

Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.

Psalmen 124:4

so ersäufte uns Wasser, Ströme gingen über unsere Seele;

Klagelieder 3:5-7

Er hat mich verbauet und mich mit Galle und Mühe umgeben.

Matthäus 27:39-44

Die aber vorübergingen, lästerten ihn und schüttelten ihre Köpfe

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org