Parallel Verses

German: Modernized

Du zerstörest seine Reinigkeit und wirfest seinen Stuhl zu Boden.

German: Luther (1912)

Du verkürzest die Zeit seiner Jugend und bedeckest ihn mit Hohn. (Sela.)

German: Textbibel (1899)

Du hast die Tage seiner Jugend verkürzt, hast ihn mit Schande umhüllt. Sela.

New American Standard Bible

You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.

Querverweise

Psalmen 109:29

Meine Widersacher müssen mit Schmach angezogen werden und mit ihrer Schande bekleidet werden wie mit einem Rock.

Psalmen 44:15

Du machst uns zum Beispiel unter den Heiden, und daß die Völker das Haupt über uns schütteln.

2 Chronik 10:19

Also fiel Israel ab vom Hause Davids bis auf diesen Tag.

Psalmen 71:13

Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele wider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.

Psalmen 89:28-29

Und ich will ihn zum ersten Sohn machen, allerhöchst unter den Königen auf Erden.

Psalmen 102:23

wenn die Völker zusammenkommen und die Königreiche, dem HERRN zu dienen.

Jesaja 63:18

Sie besitzen dein heiliges Volk schier gar; deine Widersacher zertreten dein Heiligtum.

Micha 7:10

Meine Feindin wird's sehen müssen und mit aller Schande bestehen, die jetzt zu mir sagt: Wo ist der HERR, dein Gott? Meine Augen werden's sehen, daß sie dann wie ein Kot auf der Gasse zertreten wird.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org