Parallel Verses
German: Modernized
Errette dich wie ein Reh von der Hand und wie ein Vogel aus der Hand des Voglers.
German: Luther (1912)
Errette dich wie ein Reh von der Hand und wie eine Vogel aus der Hand des Voglers.
German: Textbibel (1899)
Errette dich wie eine Gazelle aus seiner Gewalt, wie ein Vogel aus der Gewalt des Vogelstellers.
New American Standard Bible
Deliver yourself like a gazelle from the hunter's hand And like a bird from the hand of the fowler.
Themen
Querverweise
Psalmen 91:3
Denn er errettet mich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.
Psalmen 124:7
Unsere Seele ist entronnen wie ein Vogel dem Stricke des Voglers. Der Strick ist zerrissen, und wir sind los.
Psalmen 11:1
Ein Psalm Davids, vorzusingen. Ich traue auf den HERRN. Wie saget ihr denn zu meiner Seele, sie soll fliegen wie ein Vogel auf eure Berge?
Sprüche 1:17
Denn es ist vergeblich, das Netz auswerfen vor den Augen der Vögel.