Parallel Verses

German: Modernized

Der Gerechte wird aus der Not erlöset und der Gottlose kommt an seine Statt.

German: Luther (1912)

Der Gerechte wird aus seiner Not erlöst, und der Gottlose kommt an seine Statt.

German: Textbibel (1899)

Der Fromme wird aus der Not erlöst, und der Gottlose kommt an seine Stelle.

New American Standard Bible

The righteous is delivered from trouble, But the wicked takes his place.

Querverweise

Sprüche 21:18

Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.

Ester 7:9-10

Und Harbona, der Kämmerer einer vor dem Könige, sprach: Siehe, es stehet ein Baum im Hause Hamans fünfzig Ellen hoch, den er Mardachai gemacht hatte, der Gutes für den König geredet hat. Der König sprach: Laßt ihn daran hängen!

Jesaja 43:3-4

Denn ich bin der HERR, dein Gott, der Heilige in Israel, dein Heiland. Ich habe Ägypten, Mohren und Seba an deiner Statt zur Versöhnung gegeben.

Daniel 6:23-24

Da ward der König sehr froh und ließ Daniel aus dem Graben ziehen. Und sie zogen Daniel aus dem Graben, und man spürete keinen Schaden an ihm; denn er hatte seinem Gott vertrauet.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org