Parallel Verses

German: Luther (1912)

daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt

German: Modernized

daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt

German: Textbibel (1899)

daß sie dich von dem fremden Weibe errette, von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet,

New American Standard Bible

To deliver you from the strange woman, From the adulteress who flatters with her words;

Querverweise

Sprüche 6:24

auf daß du bewahrt werdest vor dem bösen Weibe, vor der glatten Zunge der Fremden.

Sprüche 23:27

Denn eine Hure ist eine tiefe Grube, und eine Ehebrecherin ist ein enger Brunnen.

Sprüche 7:5-23

daß du behütet werdest vor dem fremden Weibe, vor einer andern, die glatte Worte gibt.

1 Mose 39:3-12

Und sein Herr sah, daß der HERR mit ihm war; denn alles, was er tat, dazu gab der HERR Glück durch ihn,

Nehemia 13:26-27

Hat nicht Salomo, der König Israels, daran gesündigt? Und war doch in vielen Heiden kein König ihm gleich, und er war seinem Gott lieb, und Gott setzte ihn zum König über ganz Israel; dennoch machten ihn die ausländischen Weiber sündigen.

Sprüche 5:3-20

Denn die Lippen der Hure sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glätter als Öl,

Sprüche 22:14

Der Huren Mund ist eine Tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fällt hinein.

Sprüche 29:5

Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz aus für seine Tritte.

Prediger 7:26

und fand, daß bitterer sei denn der Tod ein solches Weib, dessen Herz Netz und Strick ist und deren Hände Bande sind. Wer Gott gefällt, der wird ihr entrinnen; aber der Sünder wird durch sie gefangen. {~}

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org