Parallel Verses
German: Modernized
so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
German: Luther (1912)
daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
German: Textbibel (1899)
so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst, dein Herz der Vernunft zuneigst -
New American Standard Bible
Make your ear attentive to wisdom, Incline your heart to understanding;
Querverweise
Psalmen 90:12
Lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen, auf daß wir klug werden.
Psalmen 119:111-112
Deine Zeugnisse sind mein ewiges Erbe; denn sie sind meines Herzens Wonne.
Sprüche 18:1
Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist.
Sprüche 22:17-21
Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.
Sprüche 23:12
Gib dein Herz zur Zucht und deine Ohren zu vernünftiger Rede.
Prediger 7:25
Ich kehrete mein Herz, zu erfahren und zu erforschen und zu suchen Weisheit und Kunst, zu erfahren der Gottlosen Torheit und Irrtum der Tollen,
Prediger 8:9
Das habe ich alles gesehen und gab mein Herz auf alle Werke, die unter der Sonne geschehen. Ein Mensch herrschet zuzeiten über den andern zu seinem Unglück.
Prediger 8:16
Ich gab mein Herz, zu wissen die Weisheit und zu schauen die Mühe, die auf Erden geschieht, daß auch einer weder Tag noch Nacht den Schlaf siehet mit seinen Augen.
Jesaja 55:3
Neiget eure Ohren her und kommt her zu mir; höret, so wird eure Seele leben! Denn ich will mit euch einen ewigen Bund machen, nämlich die gewissen Gnaden Davids.
Matthäus 13:9
Wer Ohren hat zu hören, der höre!
Apostelgeschichte 17:11
Denn sie waren die edelsten unter denen zu Thessalonich; die nahmen das Wort auf ganz williglich und forscheten täglich in der Schrift, ob sich's also verhielte.