Parallel Verses

German: Modernized

Laure nicht, als ein Gottloser, auf das Haus des Gerechten; verstöre seine Ruhe nicht!

German: Luther (1912)

Laure nicht als Gottloser auf das Haus des Gerechten; verstöre seine Ruhe nicht.

German: Textbibel (1899)

Belaure nicht, Gottloser, die Wohnstatt des Frommen und verstöre seine Lagerstätte nicht.

New American Standard Bible

Do not lie in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; Do not destroy his resting place;

Querverweise

1 Samuel 9:11

und zur Stadt hinaufkamen, fanden sie Dirnen, die herausgingen, Wasser zu schöpfen. Zu denselben sprachen sie: Ist der Seher hie?

1 Samuel 22:18-19

Da sprach der König zu Doeg:. Wende du dich und erschlage die Priester. Doeg, der Edomiter, wandte sich und erschlug die Priester, daß des Tages starben fünfundachtzig Männer, die leinene Leibröcke trugen.

1 Samuel 23:20-23

So komme nun der König hernieder nach all seines Herzens Begehr, so wollen wir ihn überantworten in des Königs Hände.

Psalmen 10:8-10

Er sitzt und lauert in den Höfen; er erwürget die Unschuldigen heimlich; seine Augen halten auf die Armen.

Psalmen 37:32

Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.

Psalmen 56:6

Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir übel tun.

Psalmen 59:3

Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen!

Psalmen 140:5

Bewahre mich, HERR, vor der Hand der Gottlosen; behüte mich vor den freveln Leuten, die meinen Gang gedenken umzustoßen.

Sprüche 1:11

Wenn sie sagen: Gehe mit uns, wir wollen auf Blut lauern und den Unschuldigen ohne Ursache nachstellen;

Sprüche 22:28

Treibe nicht zurück die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben!

Jesaja 32:18

daß mein Volk in Häusern des Friedens wohnen wird, in sicheren Wohnungen und in stolzer Ruhe.

Jeremia 11:19

nämlich daß sie mich wie ein arm Schaf zur Schlachtbank führen wollen. Denn ich wußte nicht, daß sie wider mich beratschlagt hatten und gesagt: Laßt uns den Baum mit seinen Früchten verderben und ihn aus dem Lande der Lebendigen ausrotten, daß seines Namens nimmermehr gedacht werde!

Matthäus 26:4

und hielten Rat, wie sie Jesum mit List griffen und töteten.

Apostelgeschichte 9:24

Aber es ward Saulus kundgetan, daß sie ihm nachstelleten. Sie hüteten aber Tag und Nacht an den Toren, daß sie ihn töteten.

Apostelgeschichte 23:16

Da aber des Paulus Schwestersohn den Anschlag hörete, ging er hin und kam in das Lager und verkündigte es Paulus.

Apostelgeschichte 25:3

und baten um Gunst wider ihn, daß er ihn fordern ließe gen Jerusalem, und stelleten ihm nach, daß sie ihn unterwegs umbrächten.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org