Parallel Verses

German: Luther (1912)

Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.

German: Modernized

Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer hübschen Krone.

German: Textbibel (1899)

Sie wird einen lieblichen Kranz um dein Haupt winden, eine prächtige Krone wird sie dir bescheren.

New American Standard Bible

"She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty."

Querverweise

Sprüche 1:9

Denn solches ist ein schöner Schmuck deinem Haupt und eine Kette an deinem Hals.

Sprüche 3:22

Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.

Sprüche 16:31

Graue Haare sind eine Krone der Ehren, die auf dem Wege der Gerechtigkeit gefunden wird.

Jesaja 28:5

Zu der Zeit wird der HERR Zebaoth sein eine liebliche Krone und ein herrlicher Kranz den Übriggebliebenen seines Volks

1 Timotheus 2:9-10

Desgleichen daß die Weiber in zierlichem Kleide mit Scham und Zucht sich schmücken, nicht mit Zöpfen oder Gold oder Perlen oder köstlichem Gewand,

Hebräer 2:7-9

Du hast ihn eine kleine Zeit niedriger sein lassen denn die Engel; mit Preis und Ehre hast du ihn gekrönt und hast ihn gesetzt über die Werke deiner Hände;

1 Petrus 3:4

sondern der verborgene Mensch des Herzens unverrückt mit sanftem und stillem Geiste; das ist köstlich vor Gott.

1 Petrus 5:4

So werdet ihr, wenn erscheinen wird der Erzhirte, die unverwelkliche Krone der Ehren empfangen.

Offenbarung 3:21

Wer überwindet, dem will ich geben, mit mir auf meinem Stuhl zu sitzen, wie ich überwunden habe und mich gesetzt mit meinem Vater auf seinen Stuhl.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org