Parallel Verses

German: Modernized

Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer hübschen Krone.

German: Luther (1912)

Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.

German: Textbibel (1899)

Sie wird einen lieblichen Kranz um dein Haupt winden, eine prächtige Krone wird sie dir bescheren.

New American Standard Bible

"She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty."

Querverweise

Sprüche 1:9

Denn solches ist ein schöner Schmuck deinem Haupt und eine Kette an deinem Halse.

Sprüche 3:22

Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein.

Sprüche 16:31

Graue Haare sind eine Krone der Ehren, die auf dem Wege der Gerechtigkeit funden werden.

Jesaja 28:5

Zu der Zeit wird der HERR Zebaoth sein eine liebliche Krone und herrlicher Kranz den Übrigen seines Volks

1 Timotheus 2:9-10

Desselbigengleichen die Weiber, daß sie in zierlichem Kleide mit Scham und Zucht sich schmücken, nicht mit Zöpfen oder Gold oder Perlen oder köstlichem Gewand,

Hebräer 2:7-9

Du hast ihn eine kleine Zeit der Engel mangeln lassen; mit Preis und Ehren hast du ihn gekrönet und hast ihn gesetzt über die Werke deiner Hände;

1 Petrus 3:4

sondern der verborgene Mensch des Herzens unverrückt mit sanftem und stillem Geiste; das ist köstlich vor Gott.

1 Petrus 5:4

so werdet ihr, wenn erscheinen wird der Erzhirte, die unverwelkliche Krone der Ehren empfangen.

Offenbarung 3:21

Wer überwindet, dem will ich geben, mit mir auf meinem Stuhl zu sitzen; wie ich überwunden habe und bin gesessen mit meinem Vater auf seinem Stuhl.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org