Parallel Verses

German: Luther (1912)

Laß dein Herz nicht weichen auf ihren Weg und laß dich nicht verführen auf ihrer Bahn.

German: Modernized

Laß dein Herz nicht weichen auf ihren Weg und laß dich nicht verführen auf ihre Bahn!

German: Textbibel (1899)

Laß dein Herz nicht abbiegen zu ihren Wegen, verirre dich nicht auf ihre Steige.

New American Standard Bible

Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths.

Querverweise

Sprüche 5:8

Laß deine Wege ferne von ihr sein, und nahe nicht zur Tür ihres Hauses,

Psalmen 119:176

Ich bin ein verirrtes und verlorenes Schaf. Suche deinen Knecht; denn ich vergesse deiner Gebote nicht.

Sprüche 4:14-15

Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.

Sprüche 5:23

Er wird sterben, darum daß er sich nicht will ziehen lassen; und um seiner großen Torheit willen wird's ihm nicht wohl gehen.

Sprüche 6:25

Laß dich ihre Schöne nicht gelüsten in deinem Herzen und verfange dich nicht an ihren Augenlidern.

Sprüche 23:31-33

Siehe den Wein nicht an, daß er so rot ist und im Glase so schön steht. Er geht glatt ein;

Jesaja 53:6

Wir gingen alle in der Irre wie Schafe, ein jeglicher sah auf seinen Weg; aber der HERR warf unser aller Sünde auf ihn.

Matthäus 5:28

Ich aber sage euch: Wer ein Weib ansieht, ihrer zu begehren, der hat schon mit ihr die Ehe gebrochen in seinem Herzen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org