Parallel Verses

German: Luther (1912)

schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch

German: Modernized

schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch

German: Textbibel (1899)

Sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch bereitet.

New American Standard Bible

She has prepared her food, she has mixed her wine; She has also set her table;

Querverweise

Sprüche 23:30

Wo man beim Wein liegt und kommt, auszusaufen, was eingeschenkt ist.

1 Mose 43:16

Da sah sie Joseph mit Benjamin und sprach zu seinem Haushalter: Führe diese Männer ins Haus und schlachte und richte zu; denn sie sollen zu Mittag mit mir essen.

Sprüche 9:5

Kommet, zehret von meinem Brot und trinket den Wein, den ich schenke;

Hohelied 8:2

Ich wollte dich führen und in meiner Mutter Haus bringen, da du mich lehren solltest; da wollte ich dich tränken mit gewürztem Wein und mit dem Most meiner Granatäpfel.

Jesaja 25:6

Und der HERR Zebaoth wird allen Völkern machen auf diesem Berge ein fettes Mahl, ein Mahl von reinem Wein, von Fett, von Mark, von Wein, darin keine Hefe ist.

Matthäus 22:3-14

Und sandte seine Knechte aus, daß sie die Gäste zur Hochzeit riefen; und sie wollten nicht kommen.

Lukas 14:16-17

Er aber sprach zu ihm: Es war ein Mensch, der machte ein großes Abendmahl und lud viele dazu.

1 Korinther 5:7-8

Darum feget den alten Sauerteig aus, auf daß ihr ein neuer Teig seid, gleichwie ihr ungesäuert seid. Denn wir haben auch ein Osterlamm, das ist Christus, für uns geopfert.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org