Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

A poor child being wise, is better than an old king that doteth, and cannot beware in time to come.

New American Standard Bible

A poor yet wise lad is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive instruction.

King James Version

Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.

Holman Bible

Better is a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer pays attention to warnings.

International Standard Version

A poor but wise youth is better than an old but foolish king who will no longer accept correction.

American Standard Version

Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who knoweth not how to receive admonition any more.

Amplified

A poor yet wise youth is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive instruction and counsel (friendly reproof, warning)—

Bible in Basic English

A young man who is poor and wise is better than a king who is old and foolish and will not be guided by the wisdom of others.

Darby Translation

Better is a poor but wise youth than an old and foolish king, who knoweth no more how to be admonished.

Julia Smith Translation

Good a poor and wise child above an old and foolish king, who knew not more to receive instruction.

King James 2000

Better is a poor and wise child than an old and foolish king, who will no longer be admonished.

Lexham Expanded Bible

A poor but wise youth [is] better than an old but foolish king who no longer knows {how to receive advice}.

Modern King James verseion

A poor and a wise child is better than an old and foolish king, who will not be warned any more.

NET Bible

A poor but wise youth is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive advice.

New Heart English Bible

Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who doesn't know how to receive admonition any more.

The Emphasized Bible

Better a boy poor and wise, - than a king, old and stupid, who knoweth not how to take warning any longer.

Webster

Better is a poor and a wise child, than an old and foolish king, who will no more be admonished.

World English Bible

Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who doesn't know how to receive admonition any more.

Youngs Literal Translation

Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who hath not known to be warned any more.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
is a poor
מסכּן 
Micken 
Usage: 4

and a wise
חכם 
Chakam 
Usage: 137

ילד 
Yeled 
Usage: 89

than an old
זקן 
Zaqen 
Usage: 178

and foolish
כּסיל 
K@ciyl 
Usage: 70

מלך 
melek 
Usage: 2521

References

Context Readings

One Must Be Willing To Listen To Counsel

12 One may be overcome, but two may make resistance: A threefold cable is not lightly broken. 13 A poor child being wise, is better than an old king that doteth, and cannot beware in time to come. 14 Someone cometh out of prison, and is made a king; and another which is born in the kingdom, cometh unto poverty.


Cross References

Ecclesiastes 9:15-16

And in the city there was found a poor man - but he was wise - which with his wisdom delivered the city: yet was there no body, that had any respect for such a simple man.

Genesis 37:2

And these are the generations of Jacob. When Joseph was seventeen years old, he kept sheep with his brethren, and the lad was with the sons of Bilhah and of Zilpah his father's wives. And he brought unto their father an evil saying that was of them.

1 Kings 22:8

And the king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one, by whom we may ask counsel of the LORD: one Micaiah the son of Imlah. But I hate him: for he never prophesieth good unto me, but evil." And Jehoshaphat said, "Let not the king say so."

2 Chronicles 16:9-10

For the eyes of the LORD behold all the earth, to strengthen the hearts of them that are whole with him. Herein thou hast done foolishly, and therefore from henceforth thou shalt have war."

2 Chronicles 24:20-22

And the spirit of God came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest, and he stepped up above the people and said to them, "Thus sayeth God: 'Why transgress ye the commandments of the LORD? Ye shall therefore not prosper, but as ye have forsaken him, so shall he forsake you.'"

2 Chronicles 25:16

And as the prophet spake to him, he said to the prophet, "Have men made thee of the king's counsel? Cease, lest thou be beaten." And the prophet ceased, and said, "I am sure that God hath taken counsel to destroy thee, because thou hast done this, and obeyest not my counsel."

Proverbs 19:1

Better is the poor that liveth godly, than the blasphemer that is but a fool.

Proverbs 28:6

A poor man leading a godly life, is better than the rich that goeth in froward ways.

Proverbs 28:15-16

Like as a roaring lion and a hungry bear, even so is an ungodly prince over the poor people.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain