1 Who is like the wise man and who knows the interpretation of a matter? A man's wisdom illumines him and causes his stern face to beam.
1 Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
1 Who is like the wise person, and who knows the interpretation of a matter? A man's wisdom brightens his face, and the sternness of his face is changed.
1 Who is really wise? Who knows how to interpret this saying: "A person's wisdom improves his appearance, softening a harsh countenance."
1 Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man's wisdom makes his face shine, and the hardness of his countenance is changed.
2 I say, "Keep the command of the king because of the oath before God.
2 I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God.
2 Keep the king's command. Concerning an oath by God,
2 I advise doing what the king says, especially regarding an oath to God.
2 I counsel you to keep the king's command, and that in regard to the oath of God [by which you swore to him loyalty].
3 "Do not be in a hurry to leave him. Do not join in an evil matter, for he will do whatever he pleases."
3 Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
3 do not be in a hurry. Leave his presence, and don't persist in a bad cause, since he will do whatever he wants.
3 Don't be in a hurry to leave him, and don't persist in evil, for he does whatever he pleases.
3 Be not panic-stricken and hasty to get out of his presence. Persist not in an evil thing, for he does whatever he pleases.
4 Since the word of the king is authoritative, who will say to him, "What are you doing?"
4 Where the word of a king is, there is power: and who may say unto him, What doest thou?
4 For the king's word is authoritative, and who can say to him, "What are you doing?"
4 Since a king's command is powerful, who is able to challenge him, asking, "What are you doing?"
4 For the word of a king is authority and power, and who can say to him, What are you doing?
5 He who keeps a royal command experiences no trouble, for a wise heart knows the proper time and procedure.
5 Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerneth both time and judgment.
5 The one who keeps a command will not experience anything harmful, and a wise heart knows the right time and procedure.
5 Whoever obeys his commands will not experience harm, and the wise in heart will discern both the appropriate time and response.
5 Whoever observes the [king's] command will experience no harm, and a wise man's mind will know both when and what to do.
6 For there is a proper time and procedure for every delight, though a man's trouble is heavy upon him.
6 Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.
6 For every activity there is a right time and procedure, even though man's troubles are heavy on him.
6 Indeed, there is an appropriate time and a response for every circumstance, since human misery weighs heavily upon him.
6 For every purpose and matter has its [right] time and judgment, although the misery and wickedness of man lies heavily upon him [who rebels against the king].
7 If no one knows what will happen, who can tell him when it will happen?
7 For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be?
7 Yet no one knows what will happen, because who can tell him what will happen?
7 For he has absolutely no knowledge what will happen, since who can declare to him when it will come about?
7 For he does not know what is to be, for who can tell him how and when it will be?
8 No man has authority to restrain the wind with the wind, or authority over the day of death; and there is no discharge in the time of war, and evil will not deliver those who practice it.
8 There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it.
8 No one has authority over the wind to restrain it, and there is no authority over the day of death; there is no furlough in battle, and wickedness will not allow those who practice it to escape.
8 Just as no human being has control over the wind to restrain it, so also no human being has control over the day of his death. Just as no one is discharged during war, so wickedness will not release those who practice it.
8 There is no man who has power over the spirit to retain the breath of life, neither has he power over the day of death; and there is no discharge in battle [against death], neither will wickedness deliver those who are its possessors and given to it.
9 All this I have seen and applied my mind to every deed that has been done under the sun wherein a man has exercised authority over another man to his hurt.
9 All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt.
9 All this I have seen, applying my mind to all the work that is done under the sun, at a time when one man has authority over another to his harm.
9 I observed all this, and carefully considered everything that is undertaken on earth, especially the time when someone dominates another to his detriment.
9 All this have I seen while applying my mind to every work that is done under the sun. There is a time in which one man has power over another to his own hurt or to the other man's.
10 So then, I have seen the wicked buried, those who used to go in and out from the holy place, and they are soon forgotten in the city where they did thus. This too is futility.
10 And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity.
10 In such circumstances, I saw the wicked buried. They came and went from the holy place, and they were praised in the city where they did so. This too is futile.
10 So I watched the wicked being entombed. They used to come in and out of the Holy Place, but now they are forgotten in the city, where they used to work. This, too, is pointless.
10 And so I saw the wicked buried -- "those who had come and gone out of the holy place [but did not thereby escape their doom], and they are [praised and] forgotten in the city where they had done such things. This also is vanity (emptiness, falsity, vainglory, and futility)!
11 Because the sentence against an evil deed is not executed quickly, therefore the hearts of the sons of men among them are given fully to do evil.
11 Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
11 Because the sentence against a criminal act is not carried out quickly, therefore the heart of people is filled [with the desire] to commit crime.
11 Whenever a sentence for a crime is not carried out swiftly, the human mind becomes determined to commit evil.
11 Because the sentence against an evil work is not executed speedily, the hearts of the sons of men are fully set to do evil.
12 Although a sinner does evil a hundred times and may lengthen his life, still I know that it will be well for those who fear God, who fear Him openly.
12 Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
12 Although a sinner commits crime a hundred times and prolongs his life, yet I also know that it will go well with God-fearing people, for they are reverent before Him.
12 Even though a sinner does what is wrong a hundred times and still survives, nevertheless I also know that things will go well for those who fear God, who fear in his presence.
12 Though a sinner does evil a hundred times and his days [seemingly] are prolonged [in his wickedness], yet surely I know that it will be well with those who [reverently] fear God, who revere and worship Him, realizing His continual presence.
13 But it will not be well for the evil man and he will not lengthen his days like a shadow, because he does not fear God.
13 But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God.
13 However, it will not go well with the wicked, and they will not lengthen their days like a shadow, for they are not reverent before God.
13 But things will not go well for the wicked person: he will not lengthen his life like a shadow, since he has no fear before God.
13 But it will not be well with the wicked, neither will he prolong his days like a shadow, because he does not [reverently] fear and worship God.
14 There is futility which is done on the earth, that is, there are righteous men to whom it happens according to the deeds of the wicked On the other hand, there are evil men to whom it happens according to the deeds of the righteous. I say that this too is futility.
14 There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous: I said that this also is vanity.
14 There is a futility that is done on the earth: there are righteous people who get what the actions of the wicked deserve, and there are wicked people who get what the actions of the righteous deserve. I say that this too is futile.
14 Here is a pointless thing that happens on earth: A righteous man receives what happens to the wicked, and a wicked man receives what happens to the righteous. I concluded that this, too, is pointless.
14 Here also is a futility that goes on upon the earth: there are righteous men who fare as though they were wicked, and wicked men who fare as though they were righteous. I say that this also is vanity (emptiness, falsity, and futility)!
15 So I commended pleasure, for there is nothing good for a man under the sun except to eat and to drink and to be merry, and this will stand by him in his toils throughout the days of his life which God has given him under the sun.
15 Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun.
15 So I commended enjoyment, because there is nothing better for man under the sun except to eat, drink, and enjoy himself, for this will accompany him in his labor during the years of his days that God gives him under the sun.
15 So then I recommended enjoyment of life, because it is better on earth for a man to eat, drink, and be happy, since this will stay with him throughout his struggle all the days of his life, which God grants him on earth.
15 Then I commended enjoyment, because a man has no better thing under the sun [without God] than to eat and to drink and to be joyful, for that will remain with him in his toil through the days of his life which God gives him under the sun.
16 When I gave my heart to know wisdom and to see the task which has been done on the earth (even though one should never sleep day or night),
16 When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes:)
16 When I applied my mind to know wisdom and to observe the activity that is done on the earth (even though one's eyes do not close in sleep day or night),
16 When I dedicated myself to experience wisdom and to observe what is undertaken on earth even going without sleep day and night
16 When I applied my mind to know wisdom and to see the business activity and the painful effort that take place upon the earth -- "how neither day nor night some men's eyes sleep -- "
17 and I saw every work of God, I concluded that man cannot discover the work which has been done under the sun Even though man should seek laboriously, he will not discover; and though the wise man should say, "I know," he cannot discover.
17 Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea further; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.
17 I observed all the work of God [and concluded] that man is unable to discover the work that is done under the sun. Even though a man labors hard to explore it, he cannot find it; even if the wise man claims to know it, he is unable to discover it.
17 I saw all of it as the activity of God. Frankly, a human being cannot understand what happens on earth, because however hard a man works to discover it, he will not find out. Despite what he thinks he knows, he will not be able to figure it out.
17 Then I saw all the work of God, that man cannot find out the work that is done under the sun -- "because however much a man may toil in seeking, yet he will not find it out; yes, more than that, though a wise man thinks and claims he knows, yet will he not be able to find it out.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org