Made Alive In Christ

1 You yourselves were once dead because of your offenses and sins.

1 And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;

1 And you (a)were (A)dead (b)in your trespasses and sins,

1 And you were dead(A) in your trespasses and sins

1 You used to be dead because of your offenses and sins

2 For at one time you lived in sin, following the ways of the world, in subjection to the Ruler of the Powers of the air--the Spirit who is still at work among the disobedient.

2 Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:

2 in which you (B)formerly walked according to the (c)course of (C)this world, according to (D)the prince of the power of the air, of the spirit that is now working in (E)the sons of disobedience.

2 in which you previously walked according to the ways of this world,(B) according to the ruler who exercises authority over the lower heavens,(a)(C) the spirit(D) now working in the disobedient.(b)

2 that you once practiced as you lived according to the ways of this present world and according to the ruler of the power of the air, the spirit that is now active in those who are disobedient.

3 And it was among them that we all once lived our lives, indulging the cravings of our earthly nature, and carrying out the desires prompted by that earthly nature and by our own thoughts. Our very nature exposed us to the Divine Wrath, like the rest of mankind.

3 Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.

3 Among them we too all (F)formerly lived in (G)the lusts of our flesh, (d)indulging the desires of the flesh and of the (e)mind, and were (H)by nature (I)children of wrath, (J)even as the rest.

3 We too all previously lived among them in our fleshly(E) desires, carrying out the inclinations(F) of our flesh and thoughts, and we were by nature children under wrath(G) as the others were also.

3 Indeed, all of us once behaved like them in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of our flesh and senses. By nature we were destined for wrath, just like everyone else.

4 Yet God, in his abundant compassion, and because of the great love with which he loved us,

4 But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,

4 But God, being (K)rich in mercy, because of (L)His great love with which He loved us,

4 But God, who is rich in mercy,(H) because of His great love(I) that He had for us,(c)

4 But God, who is rich in mercy, because of his great love for us

5 Even though we were 'dead' because of our offenses, gave Life to us in giving Life to the Christ. (By God's loving-kindness you have been saved.)

5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)

5 even when we were (M)dead (f)in our transgressions, made us alive together (g)with Christ ((N)by grace you have been saved),

5 made us alive(J) with the Messiah even though we were dead(K) in trespasses. You are saved by grace!

5 even when we were dead because of our offenses, made us alive together with the Messiah (by grace you have been saved),

6 And, through our union with Christ Jesus, God raised us with him, and caused us to sit with him on high,

6 And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:

6 and (O)raised us up with Him, and (P)seated us with Him in (Q)the heavenly places in (R)Christ Jesus,

6 Together with Christ Jesus He also raised us up and seated us in the heavens,(L)

6 raised us up with him, and seated us with him in the heavenly realm in the Messiah Jesus,

7 In order that, by his goodness to us in Christ Jesus, he might display in the ages to come the boundless wealth of his loving- kindness.

7 That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.

7 so that in the ages to come He might show the surpassing (S)riches of His grace in (T)kindness toward us in Christ Jesus.

7 so that in the coming ages(M) He might display the immeasurable riches(N) of His grace through His kindness(O) to us in Christ Jesus.

7 so that in the coming ages he might display the limitless riches of his grace that comes to us through his kindness in the Messiah Jesus.

8 For it is by God's loving-kindness that you have been saved, through your faith. It is not due to yourselves; the gift is God's.

8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:

8 For (U)by grace you have been saved (V)through faith; and (h)that not of yourselves, it is (W)the gift of God;

8 For you are saved by grace(P) through faith, and this is not from yourselves; it is God’s gift—

8 For by such grace you have been saved through faith. This does not come from you; it is the gift of God

9 It is not due to obedience to Law, lest any one should boast.

9 Not of works, lest any man should boast.

9 (X)not as a result of works, so that (Y)no one may boast.

9 not from works, so that no one can boast.

9 and not the result of actions, to put a stop to all boasting.

10 For we are God's handiwork, created, by our union with Christ Jesus, for the good actions in doing which God had pre-arranged that we should spend our lives.

10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.

10 For we are His workmanship, (Z)created in (AA)Christ Jesus for (AB)good works, which God (AC)prepared beforehand so that we would (AD)walk in them.

10 For we are His creation, created(Q) in Christ Jesus for good works, which God prepared ahead of time(R) so that we should walk in them.

10 For we are God's masterpiece, created in the Messiah Jesus to perform good actions that God prepared long ago to be our way of life.

Jewish And Gentile Believers United In Christ

11 Remember, therefore, that you were once Gentiles yourselves, as your bodies showed; you were called 'The Uncircumcised' by those who were called 'The Circumcised'--circumcised only by the hand of man!

11 Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;

11 Therefore remember that (AE)formerly (AF)you, the Gentiles in the flesh, who are called “(AG)Uncircumcision” by the so-called “(AH)Circumcision,” which is performed in the flesh by human hands—

11 So then, remember that at one time you were Gentiles in the flesh—called “the uncircumcised” by those called “the circumcised,”(S) which is done in the flesh by human hands.(T)

11 So then, remember that at one time you gentiles by birth were called "the uncircumcised" by those who called themselves "the circumcised." They underwent physical circumcision done by human hands.

12 Remember that you were at that time far from Christ; you were shut out from the citizenship of Israel; you were strangers to the Covenants founded on God's Promise; you were in the world without hope and without God.

12 That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:

12 remember that you were at that time separate from Christ, (i)(AI)excluded from the commonwealth of Israel, and strangers to (AJ)the covenants of promise, having (AK)no hope and (AL)without God in the world.

12 At that time you were without the Messiah, excluded from the citizenship of Israel, and foreigners to the covenants of the promise,(U) without hope(V) and without God in the world.

12 At that time you were without the Messiah, excluded from citizenship in Israel, and strangers to the covenants of promise. You had no hope and were in the world without God.

13 But now, through your union with Christ Jesus, you who once were 'far off' have, by the shedding of the blood of the Christ, been brought 'near.'

13 But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.

13 But now in (AM)Christ Jesus you who (AN)formerly were (AO)far off (j)have (AP)been brought near (k)(AQ)by the blood of Christ.

13 But now in Christ Jesus, you who were far away have been brought near by the blood(W) of the Messiah.

13 But now, in union with the Messiah Jesus, you who once were far away have been brought near by the blood of the Messiah.

14 He it is who is our Peace. He made the two divisions of mankind one, broke down the barrier that separated them,

14 For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;

14 For He Himself is (AR)our peace, (AS)who made both groups into one and broke down the (l)barrier of the dividing wall,

14 For He is our peace, who made both groups one(X) and tore down the dividing wall of hostility. In His flesh,

14 For it is he who is our peace. Through his mortality he made both groups one by tearing down the wall of hostility that divided them.

15 And in his human nature put an end to the cause of enmity between them--the Law with its injunctions and ordinances--in order to create, through union with himself, from Jew and Gentile, one New Man and thus make peace.

15 Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;

15 (m)by (AT)abolishing in His flesh the enmity, which is (AU)the Law of commandments contained in ordinances, so that in Himself He might (n)(AV)make the two into (AW)one new man, thus establishing (AX)peace,

15 He made of no effect the law consisting of commands and expressed in regulations, so that He might create(Y) in Himself one(Z) new man from the two, resulting in peace.

15 He rendered the Law inoperative, along with its commandments and regulations, thus creating in himself one new humanity from the two, thereby making peace,

16 And when, upon the cross, he had destroyed their mutual enmity, he sought by means of his cross to reconcile them both to God, united in one Body.

16 And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:

16 and might (AY)reconcile them both in (AZ)one body to God through the cross, (o)by it having (BA)put to death the enmity.

16 He did this so that He might reconcile both to God in one body(AA) through the cross and put the hostility to death by it.(d)

16 and reconciling both groups to God in one body through the cross, on which he eliminated the hostility.

17 He came with the Good News of peace for you who were 'far off,' and of peace for those who were 'near';

17 And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.

17 And (BB)He came and preached (BC)peace to you who were (BD)far away, and peace to those who were (BE)near;

17 When the Messiah came, He proclaimed the good news(AB) of peace to you who were far away and peace to those who were near.(AC)

17 He came and proclaimed peace for you who were far away and for you who were near.

18 For it is through him that we, the Jews and the Gentiles, united in the one Spirit, are now able to approach the Father.

18 For through him we both have access by one Spirit unto the Father.

18 for through Him we both have (BF)our access in (BG)one Spirit to (BH)the Father.

18 For through Him we both have access(AD) by one Spirit to the Father.(AE)

18 For through him, both of us have access to the Father by one Spirit.

A Temple For The Lord

19 It follows, then, that you are no longer strangers and aliens, but are fellow-citizens with Christ's People and members of God's Household.

19 Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;

19 So then you are no longer (BI)strangers and aliens, but you are (BJ)fellow citizens with the (p)saints, and are of (BK)God’s household,

19 So then you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with the saints, and members of God’s household,

19 That is why you are no longer strangers and foreigners but fellow citizens with the saints and members of God's household,

20 You have been built up upon the foundation laid by the Apostles and Prophets, Christ Jesus himself being 'the corner- stone.'

20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;

20 having been (BL)built on (BM)the foundation of (BN)the apostles and prophets, (BO)Christ Jesus Himself being the (BP)corner stone,

20 built on the foundation of the apostles and prophets,(AF) with Christ Jesus Himself as the cornerstone.

20 having been built on the foundation of the apostles and prophets, the Messiah Jesus himself being the cornerstone.

21 United in him, every part of the building, closely joined together, will grow into a Temple, consecrated by its union with the Lord.

21 In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:

21 (BQ)in whom the whole building, being fitted together, is growing into (BR)a holy (q)temple in the Lord,

21 The whole building, being put together(AG) by Him, grows into a holy sanctuary in the Lord.(AH)

21 In union with him the whole building is joined together and rises into a holy sanctuary for the Lord.

22 And, through union in him, you also are being built up together, to be a dwelling-place for God through the Spirit.

22 In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.

22 in whom you also are being (BS)built together into a (BT)dwelling of God in the Spirit.

22 You also are being built together(AI) for God’s dwelling(AJ) in the Spirit.

22 You, too, are being built in him, along with the others, into a place for God's Spirit to dwell.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org