Parallel Verses
Youngs Literal Translation
whom I did send unto you for this very thing, that ye might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts.
New American Standard Bible
King James Version
Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
Holman Bible
I am sending him to you for this very reason, to let you know how we are and to encourage
International Standard Version
I am sending him to you for this very reason, so that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts.
A Conservative Version
Whom I sent to you for this same thing, so that ye might know the things about us, and that he might encourage your hearts.
American Standard Version
whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts.
Amplified
I have sent him to you for this very purpose, so that you may know how we are, and that he may comfort and encourage and strengthen your hearts.
An Understandable Version
I have sent [i.e., am sending] him to you for this very purpose, so you can know our situation and that he can encourage your hearts.
Anderson New Testament
him I have sent to you for this very purpose, that you may know our affairs, and that he may comfort your hearts.
Bible in Basic English
Whom I have sent to you for this very purpose, so that you may have knowledge of our position, and that he may give comfort to your hearts.
Common New Testament
I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage your hearts.
Daniel Mace New Testament
I have sent him to you on purpose to acquaint you with our concerns, and to comfort your hearts.
Darby Translation
whom I have sent to you for this very thing, that ye may know of our affairs and that he may encourage your hearts.
Godbey New Testament
whom I sent to you unto this same thing, in order that you may know the affairs concerning us, and he may comfort your hearts.
Goodspeed New Testament
That is the very reason I am sending him, to let you know how I am, and to cheer your hearts.
John Wesley New Testament
Whom I have sent to you for this very thing, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
Julia Smith Translation
Whom I sent to you for this same, that ye might know the things concerning us, and he might comfort your hearts.
King James 2000
Whom I have sent unto you for the same purpose, that you might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
Lexham Expanded Bible
whom I have sent to you for this very [reason], that you may know {our circumstances}, and he may encourage your hearts.
Modern King James verseion
whom I have sent to you for the same purpose, that you might know our affairs and that he might comfort your hearts.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
whom I sent unto you for the same purpose: that ye might know what case I stand in, and that he might comfort your hearts.
Moffatt New Testament
that is why I am sending him to you, to let you know how I am and to encourage your hearts.
Montgomery New Testament
I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may cheer your hearts.
NET Bible
I have sent him to you for this very purpose, that you may know our circumstances and that he may encourage your hearts.
New Heart English Bible
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts.
Noyes New Testament
whom I have sent to you for this very purpose, that ye may know about us, and that he may comfort your hearts.
Sawyer New Testament
whom I have sent to you for this purpose, that you may know the things concerning us and that he may comfort your hearts.
The Emphasized Bible
Whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may get to know the things concerning us, and he may encourage your hearts.
Thomas Haweis New Testament
whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our affairs, and that he might comfort your hearts.
Twentieth Century New Testament
I am sending him to you on purpose that you may learn all about us, and that he may cheer your hearts.
Webster
Whom I have sent to you for the same purpose, that ye may know our affairs, and that he may comfort your hearts.
Weymouth New Testament
I have sent him to you for the very purpose--that you may know about us and that he may encourage you.
Williams New Testament
that is the very reason I am sending him, to let you know how I am and to cheer your hearts.
World English Bible
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts.
Worrell New Testament
whom I sent to you for this very purpose, that ye may know our affairs, and that he may encourage your hearts.
Worsley New Testament
for this very end, that ye might know our concerns, and that he may comfort your hearts.
Interlinear
Touto
Peri
Parakaleo
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 37 Translations in Ephesians 6:22
Prayers for Ephesians 6:22
Verse Info
Context Readings
Conclusion And Benediction
21 And that ye may know -- ye also -- the things concerning me -- what I do, all things make known to you shall Tychicus, the beloved brother and faithful ministrant in the Lord, 22 whom I did send unto you for this very thing, that ye might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts. 23 Peace to the brethren, and love, with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ!
Cross References
Colossians 4:7-8
All the things concerning me make known to you shall Tychicus -- the beloved brother, and faithful ministrant, and fellow-servant in the Lord --
Philippians 2:19
And I hope, in the Lord Jesus, Timotheus to send quickly to you, that I also may be of good spirit, having known the things concerning you,
Philippians 2:25
And I thought it necessary Epaphroditus -- my brother, and fellow-workman, and fellow-soldier, and your apostle and servant to my need -- to send unto you,
Colossians 2:2
that their hearts may be comforted, being united in love, and to all riches of the full assurance of the understanding, to the full knowledge of the secret of the God and Father, and of the Christ,
1 Thessalonians 3:2
and did send Timotheus -- our brother, and a ministrant of God, and our fellow-workman in the good news of the Christ -- to establish you, and to comfort you concerning your faith,
2 Thessalonians 2:17
comfort your hearts, and establish you in every good word and work.