Parallel Verses
Spanish: Reina Valera Gómez
No lo digáis en Gat, ni lloréis del todo: revuélcate en el polvo de Bet-le-afra.
La Biblia de las Américas
En Gat no lo anunciéis, tampoco lloréis. En Bet-le-afrá revuélcate en el polvo.
Biblia del Jubileo 2000 (Grátis)
No lo digáis en Gat, ni lloréis mucho; revuélcate en el polvo por Bet-le-afra.
Reina Valera 1909
No lo digáis en Gath, ni lloréis mucho: revuélcate en el polvo de Beth-le-aphrah.
La Nueva Biblia de los Hispanos
En Gat no lo anuncien, Tampoco lloren. En Bet Le Afrá revuélcate en el polvo.
Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No lo digáis en Gat, ni lloréis mucho; revuélcate en el polvo por Bet-le-afra.
New American Standard Bible
Tell it not in Gath, Weep not at all. At Beth-le-aphrah roll yourself in the dust.
Referencias Cruzadas
2 Samuel 1:20
No lo anunciéis en Gat, no deis las nuevas en las plazas de Ascalón; para que no se alegren las hijas de los filisteos, para que no salten de gozo las hijas de los incircuncisos.
Jeremías 6:26
Hija de mi pueblo, cíñete de cilicio, y revuélcate en ceniza; haz luto como por hijo único, llanto de amarguras; porque pronto vendrá sobre nosotros el destructor.
Josué 18:23
y Avim, y Para, y Ofra,
Job 2:8
Y tomó Job un tiesto para rascarse con él, y se sentó en medio de ceniza.
Lamentaciones 3:29
Ponga su boca en el polvo, por si aún hay esperanza.
Amós 5:13
Por tanto, el prudente en tal tiempo calla, porque el tiempo es malo.
Amós 6:10
Y su tío tomará a cada uno, y le quemará para sacar los huesos de casa; y dirá al que estará en los rincones de la casa: ¿Hay aún alguno contigo? Y dirá: No. Entonces dirá aquél: Calla que no podemos hacer mención del nombre de Jehová.