1 «Al Músico principal: Cántico: Salmo» Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra:

1 Para el director del coro. Cántico. Salmo.Aclamad con júbilo a Dios, toda la tierra;

1 Jubilad a Dios toda la tierra.

1 Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:

1 For the choir director. A Song. A Psalm.Shout joyfully to God, all the earth;

2 Cantad la gloria de su nombre; haced gloriosa su alabanza.

2 cantad la gloria de su nombre; haced gloriosa su alabanza.

2 Cantad la gloria de su Nombre; poned gloria en su alabanza.

2 Cantad la gloria de su nombre: Poned gloria en su alabanza.

2 Sing the glory of His name;Make His praise glorious.

3 Decid a Dios: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder se someterán a ti tus enemigos.

3 Decid a Dios: ¡Cuán portentosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos fingirán obedecerte.

3 Decid a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! Por lo grande de tu fortaleza se sujetarán a ti tus enemigos.

3 Decid á Dios: ­Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.

3 Say to God, “How awesome are Your works!Because of the greatness of Your power Your enemies will give feigned obedience to You.

4 Toda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu nombre. (Selah)

4 Toda la tierra te adorará, y cantará alabanzas a ti, cantará alabanzas a tu nombre. (Selah)

4 Toda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu Nombre. (Selah.)

4 Toda la tierra te adorará, Y cantará á ti; Cantarán á tu nombre. (Selah.)

4 “All the earth will worship You,And will sing praises to You;They will sing praises to Your name.” Selah.

5 Venid, y ved las obras de Dios, temible en sus hechos para con los hijos de los hombres.

5 Venid y ved las obras de Dios, admirable en {sus} hechos a favor de los hijos de los hombres.

5 Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.

5 Venid, y ved las obras de Dios, Terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.

5 Come and see the works of God,Who is awesome in His deeds toward the sons of men.

6 Volvió el mar en tierra seca; por el río pasaron a pie; allí en Él nos alegramos.

6 Convirtió el mar en tierra seca; cruzaron el río a pie; regocijémonos allí en El.

6 Volvió el mar en seco; por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.

6 Volvió la mar en seco; Por el río pasaron á pie; Allí en él nos alegramos.

6 He turned the sea into dry land;They passed through the river on foot;There let us rejoice in Him!

7 Él señorea con su poder para siempre; sus ojos atalayan sobre las naciones; los rebeldes no serán exaltados. (Selah)

7 El domina con su poder para siempre; sus ojos velan sobre las naciones; no se enaltezcan los rebeldes. (Selah)

7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre; sus ojos atalayan sobre los gentiles; los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.)

7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre: Sus ojos atalayan sobre las gentes: Los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.)

7 He rules by His might forever;His eyes keep watch on the nations;Let not the rebellious exalt themselves. Selah.

8 Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.

8 Bendecid, oh pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.

8 Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.

8 Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, Y haced oir la voz de su alabanza.

8 Bless our God, O peoples,And sound His praise abroad,

9 Él es quien preserva nuestra alma en vida, y no permite que nuestros pies resbalen.

9 El es quien nos guarda con vida, y no permite que nuestros pies resbalen.

9 El es el que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalaran.

9 El es el que puso nuestra alma en vida, Y no permitió que nuestros pies resbalasen.

9 Who keeps us in lifeAnd does not allow our feet to slip.

10 Porque tú nos probaste, oh Dios: nos refinaste como se refina la plata.

10 Porque tú nos has probado, oh Dios; nos has refinado como se refina la plata.

10 Porque tú nos probaste, oh Dios; nos afinaste como se afina la plata.

10 Porque tú nos probaste, oh Dios: Ensayástenos como se afina la plata.

10 For You have tried us, O God;You have refined us as silver is refined.

11 Nos metiste en la red; pusiste aflicción en nuestros lomos.

11 Nos metiste en la red; carga pesada pusiste sobre nuestros lomos.

11 Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.

11 Nos metiste en la red; Pusiste apretura en nuestros lomos.

11 You brought us into the net;You laid an oppressive burden upon our loins.

12 Hombres hiciste cabalgar sobre nuestra cabeza; pasamos por el fuego y por el agua, pero nos sacaste a un lugar de abundancia.

12 Hiciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y por el agua, pero tú nos sacaste a {un lugar de} abundancia.

12 Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y nos sacaste a abundancia.

12 Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; Entramos en fuego y en aguas, Y sacástenos á hartura.

12 You made men ride over our heads;We went through fire and through water,Yet You brought us out into a place of abundance.

13 Entraré en tu casa con holocaustos; te pagaré mis votos

13 Entraré en tu casa con holocaustos; a ti cumpliré mis votos,

13 Entraré en tu Casa con holo-caustos; te pagaré mis votos,

13 Entraré en tu casa con holocaustos: Te pagaré mis votos,

13 I shall come into Your house with burnt offerings;I shall pay You my vows,

14 que pronunciaron mis labios y habló mi boca, cuando angustiado estaba.

14 los que pronunciaron mis labios y habló mi boca cuando yo estaba en angustia.

14 que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.

14 Que pronunciaron mis labios, Y habló mi boca, cuando angustiado estaba.

14 Which my lips utteredAnd my mouth spoke when I was in distress.

15 Te ofreceré holocaustos de animales engordados, con perfume de carneros: Sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)

15 Te ofreceré holocaustos de animales engordados, con sahumerio de carneros; haré {una ofrenda de} toros y machos cabríos. (Selah)

15 Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros; sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.)

15 Holocaustos de cebados te ofreceré, Con perfume de carneros: Sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.)

15 I shall offer to You burnt offerings of fat beasts,With the smoke of rams;I shall make an offering of bulls with male goats. Selah.

16 Venid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que Él ha hecho a mi alma.

16 Venid {y} oíd, todos los que a Dios teméis, y contaré lo que El ha hecho por mi alma.

16 Venid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho a mi alma.

16 Venid, oid todos los que teméis á Dios, Y contaré lo que ha hecho á mi alma.

16 Come and hear, all who fear God,And I will tell of what He has done for my soul.

17 A Él clamé con mi boca, y exaltado fue con mi lengua.

17 Con mi boca clamé a El, y ensalzado fue con mi lengua.

17 A él clamé con mi boca, y fue ensalzado con mi lengua.

17 A él clamé con mi boca, Y ensalzado fué con mi lengua.

17 I cried to Him with my mouth,And He was extolled with my tongue.

18 Si en mi corazón hubiese yo mirado a la iniquidad, el Señor no me habría escuchado.

18 Si observo iniquidad en mi corazón, el Señor no {me} escuchará.

18 Si en mi corazón hubiera yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría.

18 Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, El Señor no me oyera.

18 If I regard wickedness in my heart,The Lord will not hear;

19 Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi súplica.

19 Pero ciertamente Dios {me} ha oído; El atendió a la voz de mi oración.

19 Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.

19 Mas ciertamente me oyó Dios; Antendió á la voz de mi súplica.

19 But certainly God has heard;He has given heed to the voice of my prayer.

20 Bendito sea Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.

20 Bendito sea Dios, que no ha desechado mi oración, ni {apartado} de mí su misericordia.

20 Bendito Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.

20 Bendito Dios, Que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.

20 Blessed be God,Who has not turned away my prayerNor His lovingkindness from me.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Reina Valera Gómez (© 2010)

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org