1 «Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaf: Cántico» Te damos gracias, oh Dios, gracias te damos; porque cercano está tu nombre: Tus maravillas declaramos.
1 Para el director del coro; {según tonada de} No destruyas. Salmo de Asaf. Cántico.Te damos gracias, oh Dios, {te} damos gracias, pues cercano está tu nombre; {los hombres} declaran tus maravillas.
1 Te alabaremos, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu Nombre; cuenten tus maravillas.
1 Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; Que cercano está tu nombre: Cuenten tus maravillas.
1 For the choir director; set to Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song.We give thanks to You, O God, we give thanks,For Your name is near;Men declare Your wondrous works.
2 Cuando reciba la congregación, yo juzgaré rectamente.
2 Cuando yo escoja el tiempo oportuno, seré yo quien juzgará con equidad.
2 Cuando tuviere la oportunidad, yo juzgaré rectamente.
2 Cuando yo tuviere tiempo, Yo juzgaré rectamente.
2 “When I select an appointed time,It is I who judge with equity.
3 Arruinada está la tierra y sus moradores; yo sostengo sus columnas. (Selah)
3 Tiemblan la tierra y todos sus moradores, {mas} yo sostengo sus columnas. (Selah)
3 Se arruinaba la tierra y sus moradores; yo compuse sus columnas. (Selah.)
3 Arruinábase la tierra y sus moradores: Yo sostengo sus columnas. (Selah.)
3 “The earth and all who dwell in it melt;It is I who have firmly set its pillars. Selah.
4 Dije a los insensatos: No os infatuéis; y a los impíos: No levantéis el cuerno:
4 Dije a los orgullosos: No os jactéis; y a los impíos: No alcéis la frente;
4 Dije a los locos: No os infatuéis; y a los impíos: No levantéis el cuerno.
4 Dije á los insensatos: No os infatuéis; Y á los impíos: No levantéis el cuerno:
4 “I said to the boastful, ‘Do not boast,’And to the wicked, ‘Do not lift up the horn;
5 No levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con cerviz erguida.
5 no levantéis en alto vuestra frente; no habléis con orgullo insolente.
5 No levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con soberbia.
5 No levantéis en alto vuestro cuerno; No habléis con cerviz erguida.
5 Do not lift up your horn on high,Do not speak with insolent pride.’”
6 Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del sur viene el enaltecimiento.
6 Porque ni del oriente ni del occidente, ni del desierto {viene} el enaltecimiento;
6 Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto solano viene el ensalzamiento.
6 Porque ni de oriente, ni de occidente, Ni del desierto viene el ensalzamiento.
6 For not from the east, nor from the west,Nor from the desert comes exaltation;
8 Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino es tinto, lleno de mixtura; y Él derrama del mismo; los asientos del mismo tomarán y beberán todos los impíos de la tierra.
8 Porque hay un cáliz en la mano del SEÑOR, y el vino fermenta, lleno de mixtura, y de éste El sirve; ciertamente lo sorberán hasta las heces {y} lo beberán todos los impíos de la tierra.
8 Que la copa está en la mano del SEÑOR, y el vino es bermejo, lleno de mistura; y él derrama del mismo; ciertamente sus heces chuparán y tragarán todos los impíos de la tierra.
8 Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino es tinto, Lleno de mistura; y él derrama del mismo: Ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.
8 For a cup is in the hand of the Lord, and the wine foams;It is well mixed, and He pours out of this;Surely all the wicked of the earth must drain and drink down its dregs.
9 Mas yo siempre anunciaré y cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
9 Pero yo {lo} anunciaré para siempre; cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
9 Mas yo anunciaré siempre, cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
9 Mas yo anunciaré siempre, Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
9 But as for me, I will declare it forever;I will sing praises to the God of Jacob.
10 Y quebraré todos los cuernos de los pecadores; mas los cuernos de los justos serán exaltados.
10 Quebraré todo el poderío de los impíos, {pero} el poderío del justo será ensalzado.
10 Y quebraré todos los cuernos de los pecadores; los cuernos del justo serán ensalzados.
10 Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: Los cuernos del justo serán ensalzados.
10 And all the horns of the wicked He will cut off,But the horns of the righteous will be lifted up.