1 «Al Músico principal: sobre Neginot: Salmo de Asaf: Canción» Dios es conocido en Judá; en Israel es grande su nombre.
1 Para el director del coro; con instrumentos de cuerdas. Salmo de Asaf. Cántico.Dios es conocido en Judá; grande es su nombre en Israel.
1 Dios es conocido en Judá: Dios, en Israel es grande su nombre.
1 Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de Asaph: Canción. DIOS es conocido en Judá: En Israel es grande su nombre.
1 For the choir director; on stringed instruments. A Psalm of Asaph, a Song.God is known in Judah;His name is great in Israel.
3 Allí quebró las saetas del arco, el escudo, y la espada, y las armas de guerra. (Selah)
3 Allí quebró las saetas encendidas del arco, el escudo, la espada y las armas de guerra. (Selah)
3 Allí quebró las saetas del arco; el escudo, y la espada, y la guerra. (Selah.)
3 Allí quebró las saetas del arco, El escudo, y la espada, y tren de guerra. (Selah.)
3 There He broke the flaming arrows,The shield and the sword and the weapons of war. Selah.
5 Los fuertes de corazón fueron despojados, durmieron su sueño; y ninguno de los varones fuertes pudo usar sus manos.
5 Fueron despojados los fuertes de corazón; durmieron su sueño, y ninguno de los guerreros pudo usar sus manos.
5 Los fuertes de corazón fueron despojados; durmieron su sueño, y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes.
5 Los fuertes de corazón fueron despojados, durmieron su sueño; Y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes.
5 The stouthearted were plundered,They sank into sleep;And none of the warriors could use his hands.
6 A tu reprensión, oh Dios de Jacob, el carro y el caballo fueron entorpecidos.
6 A tu reprensión, oh Dios de Jacob, auriga y caballo cayeron en profundo sueño.
6 Por tu reprensión, oh Dios de Jacob, el carro y el caballo fueron adormecidos.
6 A tu reprensión, oh Dios de Jacob, El carro y el caballo fueron entorpecidos.
6 At Your rebuke, O God of Jacob,Both rider and horse were cast into a dead sleep.
7 Tú, temible eres tú: ¿Y quién permanecerá de pie delante de ti, al desatarse tu ira?
7 Tú, {sólo} tú, has de ser temido; ¿y quién podrá estar en pie en tu presencia en el momento de tu ira?
7 Tú, terrible eres tú: ¿Y quién parará delante de ti, en comenzando tu ira?
7 Tú, terrible eres tú: ¿Y quién parará delante de ti, en comenzando tu ira?
7 You, even You, are to be feared;And who may stand in Your presence when once You are angry?
8 Desde los cielos hiciste oír juicio; la tierra tuvo temor y quedó suspensa,
8 Hiciste oír juicio desde los cielos; temió la tierra y enmudeció
8 Desde los cielos hiciste oír juicio; la tierra tuvo temor y quedó quieta,
8 Desde los cielos hiciste oir juicio; La tierra tuvo temor y quedó suspensa,
8 You caused judgment to be heard from heaven;The earth feared and was still
9 cuando te levantaste, oh Dios, al juicio, para salvar a todos los mansos de la tierra. (Selah)
9 al levantarse Dios para juzgar, para salvar a todos los humildes de la tierra. (Selah)
9 Cuando te levantaste, oh Dios, al juicio, para salvar a todos los mansos de la tierra. (Selah.)
9 Cuando te levantaste, oh Dios, al juicio, Para salvar á todos los mansos de la tierra. (Selah.)
9 When God arose to judgment,To save all the humble of the earth. Selah.
10 Ciertamente la ira del hombre te alabará; tú reprimirás el resto de las iras.
10 Pues el furor del hombre te alabará; con un residuo de furor te ceñirás.
10 Ciertamente la ira del hombre te acarreará alabanza; tú reprimirás el resto de las iras.
10 Ciertamente la ira del hombre te acarreará alabanza: Tú reprimirás el resto de las iras.
10 For the wrath of man shall praise You;With a remnant of wrath You will gird Yourself.
11 Prometed, y pagad a Jehová vuestro Dios; todos los que están alrededor de Él, traigan presentes al Temible.
11 Haced votos al SEÑOR vuestro Dios, y cumplid{los}; todos los que están alrededor de El traigan presentes al que debe ser temido.
11 Prometed, y pagad al SEÑOR vuestro Dios todos los que estáis alrededor de él; traed presentes al que merece temor.
11 Prometed, y pagad á Jehová vuestro Dios: Todos los que están alrededor de él, traigan presentes al Terrible.
11 Make vows to the Lord your God and fulfill them;Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared.
12 Él cortará el espíritu de los príncipes; terrible es a los reyes de la tierra.
12 El cortará el espíritu de los príncipes; temido es por los reyes de la tierra.
12 Cortará él el espíritu de los príncipes; terrible es a los reyes de la tierra.
12 Cortará él el espíritu de los príncipes: Terrible es á los reyes de la tierra.
12 He will cut off the spirit of princes;He is feared by the kings of the earth.