1 Venid, cantemos alegremente a Jehová: Aclamemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación.

1 Venid, cantemos con gozo al SEÑOR, aclamemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.

1 Venid, alegrémonos en el SEÑOR; cantemos con júbilo a la roca de nuestra salud.

1 VENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.

1 O come, let us sing for joy to the Lord,Let us shout joyfully to the rock of our salvation.

2 Lleguemos ante su presencia con acción de gracias; aclamémosle con salmos.

2 Vengamos ante su presencia con acción de gracias; aclamémosle con salmos.

2 Lleguemos ante su presencia con alabanza; cantemos a El con júbilo.

2 Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos.

2 Let us come before His presence with thanksgiving,Let us shout joyfully to Him with psalms.

3 Porque Jehová es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses.

3 Porque Dios grande es el SEÑOR, y Rey grande sobre todos los dioses,

3 Porque el SEÑOR es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses.

3 Porque Jehová es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses.

3 For the Lord is a great GodAnd a great King above all gods,

4 Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.

4 en cuya mano están las profundidades de la tierra; suyas son también las cumbres de los montes.

4 Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.

4 Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.

4 In whose hand are the depths of the earth,The peaks of the mountains are His also.

5 Suyo también el mar, pues Él lo hizo; y sus manos formaron la tierra seca.

5 Suyo es el mar, pues El lo hizo, y sus manos formaron la tierra firme.

5 Suyo también el mar, pues él lo hizo; y sus manos formaron la tierra seca.

5 Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca.

5 The sea is His, for it was He who made it,And His hands formed the dry land.

6 Venid, adoremos y postrémonos; arrodillémonos delante de Jehová nuestro Hacedor.

6 Venid, adoremos y postrémonos; doblemos la rodilla ante el SEÑOR nuestro Hacedor.

6 Venid, postrémonos y adoremos; arrodillémonos delante del SEÑOR nuestro hacedor.

6 Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.

6 Come, let us worship and bow down,Let us kneel before the Lord our Maker.

7 Porque Él es nuestro Dios; nosotros el pueblo de su prado, y ovejas de su mano. Si oyereis hoy su voz,

7 Porque El es nuestro Dios, y nosotros el pueblo de su prado y las ovejas de su mano. Si oís hoy su voz,

7 Porque él es nuestro Dios; y nosotros el pueblo de su prado, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,

7 Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,

7 For He is our God,And we are the people of His pasture and the sheep of His hand.Today, if you would hear His voice,

8 no endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como el día de Masah en el desierto;

8 no endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto,

8 no endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como el día de Masá en el desierto;

8 No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto;

8 Do not harden your hearts, as at Meribah,As in the day of Massah in the wilderness,

9 donde me tentaron vuestros padres, me probaron, y vieron mis obras.

9 cuando vuestros padres me tentaron, me probaron, aunque habían visto mi obra.

9 donde me tentaron vuestros padres, me probaron, y vieron mi obra.

9 Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.

9 “When your fathers tested Me,They tried Me, though they had seen My work.

10 Cuarenta años estuve disgustado con esta generación, y dije: Pueblo es que divaga de corazón, y no han conocido mis caminos.

10 Por cuarenta años me repugnó {aquella} generación, y dije: Es un pueblo que se desvía en su corazón y no conocen mis caminos.

10 Cuarenta años combatí con la nación, y dije: Pueblo es que yerra de corazón, que no han conocido mis caminos.

10 Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.

10 “For forty years I loathed that generation,And said they are a people who err in their heart,And they do not know My ways.

11 Por tanto, juré en mi ira que no entrarían en mi reposo.

11 Por tanto, juré en mi ira: Ciertamente no entrarán en mi reposo.

11 Por tanto yo juré en mi furor: No entrarán en mi reposo.

11 Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.

11 “Therefore I swore in My anger,Truly they shall not enter into My rest.”

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Reina Valera Gómez (© 2010)

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org