Parallel Verses

Bible in Basic English

For how is it possible for me to see the evil which is to overtake my nation? how may I see the destruction of my people?

New American Standard Bible

For how can I endure to see the calamity which will befall my people, and how can I endure to see the destruction of my kindred?”

King James Version

For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

Holman Bible

For how could I bear to see the disaster that would come on my people? How could I bear to see the destruction of my relatives?”

International Standard Version

Indeed, how can I bear to see this disaster happen to my people? How can I bear to see the destruction of my kinsmen?"

A Conservative Version

For how can I endure to see the evil that shall come to my people? Or how can I endure to see the destruction of my kindred?

American Standard Version

for how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

Amplified

For how can I endure to see the tragedy that will happen to my people? Or how can I endure to see the destruction of my kindred?”

Darby Translation

For how shall I endure to see the evil that shall befall my people? and how shall I endure to see the destruction of my kindred?

Julia Smith Translation

For how shall I be able and I looked upon the evil which shall be found with my people? And how shall I be able and I looked upon the destruction of my kindred?

King James 2000

For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

Lexham Expanded Bible

For {how can I bear} to look on the disaster that will find my people, and {how can I bear} to look on the destruction of my family?"

Modern King James verseion

For how can I bear to see the evil that shall come on my people? Or how can I endure to see the slaughter of my kindred?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For how can I see the evil that shall happen unto my people? And how can I look upon the destruction of my kindred?"

NET Bible

For how can I watch the calamity that will befall my people, and how can I watch the destruction of my relatives?"

New Heart English Bible

For how can I endure to see the disaster that would come to my people? How can I endure to see the destruction of my relatives?"

The Emphasized Bible

For how can I endure to see the ruin that shall overtake my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

Webster

For how can I endure to see the evil that will come to my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

World English Bible

For how can I endure to see the evil that would come to my people? How can I endure to see the destruction of my relatives?"

Youngs Literal Translation

for how do I endure when I have looked on the evil that doth find my people? and how do I endure when I have looked on the destruction of my kindred?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
איככה איכה איך 
'eyk 
Usage: 82

יכול יכל 
Yakol 
יכול יכל 
Yakol 
Usage: 194
Usage: 194

to see
ראה 
Ra'ah 
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308
Usage: 1308

מצא 
Matsa' 
Usage: 455

עם 
`am 
Usage: 1867

or how
איככה איכה איך 
'eyk 
Usage: 82

H13
אבדן 
'obdan 
Usage: 1

Context Readings

Mordecai Is Promoted

5 And she said, If it is the king's pleasure and if I have his approval and this thing seems right to the king and I am pleasing to him, then let letters be sent giving orders against those which Haman, the son of Hammedatha the Agagite, sent out for the destruction of the Jews in all divisions of the kingdom: 6 For how is it possible for me to see the evil which is to overtake my nation? how may I see the destruction of my people? 7 Then King Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, See now, I have given Esther the family of Haman, and he has come to his death by hanging, because he made an attack on the Jews.


Cross References

Esther 7:4

For we are given up, I and my people, to destruction and death and to be cut off. If we had been taken as men-servants and women-servants for a price, I would have said nothing, for our trouble is little in comparison with the king's loss.

Genesis 44:34

For how may I go back to my father without the boy, and see the evil which will come on my father?

Nehemiah 2:3

And said to the king, May the king be living for ever: is it not natural for my face to be sad, when the town, the place where the bodies of my fathers are at rest, has been made waste and its doorways burned with fire?

Esther 9:1

Now on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, when the time came for the king's order to be put into effect, on the very day when the haters of the Jews had been hoping to have rule over them; though the opposite had come about, and the Jews had rule over their haters;

Jeremiah 4:19

My soul, my soul! I am pained to my inmost heart; my heart is troubled in me; I am not able to be quiet, because the sound of the horn, the note of war, has come to my ears.

Jeremiah 9:1

If only my head was a stream of waters and my eyes fountains of weeping, so that I might go on weeping day and night for the dead of the daughter of my people!

Luke 19:41-42

And when he got near and saw the town, he was overcome with weeping for it,

Romans 9:2-3

That I am full of sorrow and pain without end.

Romans 10:1

Brothers, my heart's desire and my prayer to God for them is, that they may get salvation.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain