Parallel Verses

Amplified

When they came to Reuel (Jethro) their father, he said, “How is it that you have come back so soon today?”

New American Standard Bible

When they came to Reuel their father, he said, “Why have you come back so soon today?”

King James Version

And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?

Holman Bible

When they returned to their father Reuel he asked, “Why have you come back so quickly today?”

International Standard Version

When they returned to their father Reuel, he asked, "Why have you returned so quickly today?"

A Conservative Version

And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye have come so soon today?

American Standard Version

And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to-day?

Bible in Basic English

And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you have come back so quickly today?

Darby Translation

And when they came to Reuel their father, he said, Why are ye come so soon to-day?

Julia Smith Translation

And they will come to Reuel their father, and he will say, Wherefore hastened ye to come this day?

King James 2000

And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you are come so soon today?

Lexham Expanded Bible

And they came to Reuel, their father, and he said, "{Why have you come so quickly} today?"

Modern King James verseion

And when they came to Reuel their father, he said, Why have you hurried to come today?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And when they came to Reuel their father, he said, "How happeneth it that ye are come so soon today?"

NET Bible

So when they came home to their father Reuel, he asked, "Why have you come home so early today?"

New Heart English Bible

When they came to Reuel, their father, he said, "How is it that you have returned so early today?"

The Emphasized Bible

Then came they in unto Reuel their father, - and he said, Wherefore have ye so early come in to-day?

Webster

And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you are come so soon to day?

World English Bible

When they came to Reuel, their father, he said, "How is it that you have returned so early today?"

Youngs Literal Translation

And they come in to Reuel their father, and he saith, 'Wherefore have ye hastened to come in to-day?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

to Reuel
רעוּאל 
R@`uw'el 
Usage: 11

he said

Usage: 0

How
מדּע מדּוּע 
Madduwa` 
Usage: 72

is it that ye are come

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

Context Readings

Moses In Midian

17 Then shepherds came and drove them away, but Moses stood up and helped them and watered their flock. 18 When they came to Reuel (Jethro) their father, he said, “How is it that you have come back so soon today?” 19 They said, “An Egyptian saved us from the shepherds. He even drew water [from the well] for us and watered the flock.”

Cross References

Exodus 3:1

Now Moses was keeping the flock of Jethro (Reuel) his father-in-law, the priest of Midian; and he led his flock to the west side of the wilderness and came to Horeb (Sinai), the mountain of God.

Exodus 4:18

Then Moses went away and returned to Jethro his father-in-law, and said to him, “Please, let me go back so that I may return to my relatives in Egypt, and see if they are still alive.” And Jethro said to Moses, “Go in peace.”

Numbers 10:29

Then Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are going to the place of which the Lord said, ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will be good to you, for the Lord has promised good [things] concerning Israel.”

Exodus 18:1-12

Now Jethro (Reuel), the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel His people, and that the Lord had brought Israel out of Egypt.

Numbers 19:20

‘But the man who is unclean and does not purify himself, that person shall be cut off from among the assembly, because he has defiled the sanctuary of the Lord. The water for purification has not been sprinkled on him; he is unclean.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain