“I said to their children in the wilderness, ‘Do not walk in the statutes of your fathers or keep their ordinances or defile yourselves with their idols.

Your eyes have seen what the Lord has done in the case of Baal-peor, for all the men who followed Baal-peor, the Lord your God has destroyed them from among you.

I said to them, ‘Cast away, each of you, the detestable things of his eyes, and do not defile yourselves with the idols of Egypt; I am the Lord your God.’

knowing that you were not redeemed with perishable things like silver or gold from your futile way of life inherited from your forefathers,

But as for you, your corpses will fall in this wilderness.

So the Lord’s anger burned against Israel, and He made them wander in the wilderness forty years, until the entire generation of those who had done evil in the sight of the Lord was destroyed.

That the generation to come might know, even the children yet to be born,
That they may arise and tell them to their children,

“I brought you into the fruitful land
To eat its fruit and its good things.
But you came and defiled My land,
And My inheritance you made an abomination.

Because of the lightness of her harlotry, she polluted the land and committed adultery with stones and trees.

“The Lord was very angry with your fathers.

Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them.

“You men who are stiff-necked and uncircumcised in heart and ears are always resisting the Holy Spirit; you are doing just as your fathers did.

Treasury of Scripture Knowledge

Summary

But I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols:

Bible References

I said

But as for you, your corpses will fall in this wilderness.
So the Lord’s anger burned against Israel, and He made them wander in the wilderness forty years, until the entire generation of those who had done evil in the sight of the Lord was destroyed.
Your eyes have seen what the Lord has done in the case of Baal-peor, for all the men who followed Baal-peor, the Lord your God has destroyed them from among you.
That the generation to come might know, even the children yet to be born,
That they may arise and tell them to their children,

The statutes

“The Lord was very angry with your fathers.
Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them.
“You men who are stiff-necked and uncircumcised in heart and ears are always resisting the Holy Spirit; you are doing just as your fathers did.
knowing that you were not redeemed with perishable things like silver or gold from your futile way of life inherited from your forefathers,

Defile

I said to them, ‘Cast away, each of you, the detestable things of his eyes, and do not defile yourselves with the idols of Egypt; I am the Lord your God.’
“I brought you into the fruitful land
To eat its fruit and its good things.
But you came and defiled My land,
And My inheritance you made an abomination.
Because of the lightness of her harlotry, she polluted the land and committed adultery with stones and trees.
All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation