Parallel Verses

New American Standard Bible

There is a conspiracy of her prophets in her midst like a roaring lion tearing the prey. They have devoured lives; they have taken treasure and precious things; they have made many widows in the midst of her.

King James Version

There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof.

Holman Bible

The conspiracy of her prophets within her is like a roaring lion tearing its prey: they devour people, seize wealth and valuables, and multiply the widows within her.

International Standard Version

There's a conspiracy of prophets within her, and like a roaring lion tearing its prey, they've devoured people, and confiscated treasures, and taken precious things. They've added to the population of widows within her.

A Conservative Version

There is a conspiracy by her prophets in the midst of it, like a roaring lion ravening the prey. They have devoured souls. They take treasure and precious things. They have made her widows many in the midst thereof.

American Standard Version

There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey: they have devoured souls; they take treasure and precious things; they have made her widows many in the midst thereof.

Amplified

There is a conspiracy of her [false] prophets in her midst, like a roaring lion tearing the prey. They have devoured [human] life; they have taken [in their greed] treasure and precious things; they have made many widows among her.

Bible in Basic English

Her rulers in her are like a loud-voiced lion violently taking his food; they have made a meal of souls; they have taken wealth and valued property; they have made great the number of widows in her.

Darby Translation

There is a conspiracy of her prophets in the midst of her like a roaring lion ravening the prey; they devour souls; they take away treasure and precious things; they increase her widows in the midst of her;

Julia Smith Translation

A conspiracy of her prophets in her midst as a roaring lion rending the prey; they consumed the soul; they will take the wealth and the precious thing; they multiplied her widows in her midst

King James 2000

There is a conspiracy of her prophets in her midst, like a roaring lion tearing the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in her midst.

Lexham Expanded Bible

The conspiracy of its prophets in the midst of her [is] like a roaring lion [that] is tearing prey. They devour people, and they take wealth and treasure; they make its widows numerous in the midst of her.

Modern King James verseion

A plot by her prophets is in her midst, like a roaring lion tearing the prey. They have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they multiplied her many widows in her midst.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

thy Prophets that are in thee are sworn together to devour souls, like as a roaring Lion that liveth by his prey. They receive riches and good, and make many widows in thee.

NET Bible

Her princes within her are like a roaring lion tearing its prey; they have devoured lives. They take away riches and valuable things; they have made many women widows within it.

New Heart English Bible

There is a conspiracy of her prophets in its midst, like a roaring lion ravening the prey: they have devoured souls; they take treasure and precious things; they have made her widows many in its midst.

The Emphasized Bible

Because her princes in her midst are like a roaring lion rending prey, - Life, have they devoured Wealth and precious things, have they been wont to take, Her widows, have they multiplied in her midst.

Webster

There is a conspiracy of her prophets in the midst of her, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst of her.

World English Bible

There is a conspiracy of her prophets in its midst, like a roaring lion ravening the prey: they have devoured souls; they take treasure and precious things; they have made her widows many in its midst.

Youngs Literal Translation

A conspiracy of its prophets is in its midst, as a roaring lion tearing prey; The soul they have devoured, Wealth and glory they have taken, Its widows have multiplied in its midst.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
קשׁר 
Qesher 
Usage: 16

נביא 
Nabiy' 
Usage: 315

in the midst
תּוך 
Tavek 
תּוך 
Tavek 
Usage: 419
Usage: 419

שׁאג 
Sha'ag 
Usage: 20

אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

טרף 
Taraph 
Usage: 25

the prey
טרף 
Tereph 
Usage: 22

אכל 
'akal 
Usage: 809

נפשׁ 
Nephesh 
Usage: 753

לקח 
Laqach 
Usage: 966

the treasure
חסן 
Chocen 
Usage: 5

יקר 
Y@qar 
Usage: 17

אלמנה 
'almanah 
Usage: 54

Context Readings

Highlighting The Sins And The Judgments Of Israel

24 Son of man, say to her: 'You are a land that is not cleansed or rained on in the day of indignation (outrage) (revulsion). 25 There is a conspiracy of her prophets in her midst like a roaring lion tearing the prey. They have devoured lives; they have taken treasure and precious things; they have made many widows in the midst of her. 26 Her priests have done violence to my law and have profaned my holy things. They have made no distinction between the holy and the profane. They have not taught the difference between the unclean and the clean. They hide their eyes from my Sabbaths, and I am profaned among them.



Cross References

Hosea 6:9

As marauders lie in ambush for a man, so do bands of priests. They murder on the road to Shechem, committing shameful crimes.

Jeremiah 2:34

You have bloodstains from innocent poor people on your clothes. You did not kill them for breaking in to your home.

Jeremiah 11:9

Jehovah said to me: A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.

Ezekiel 13:19

You dishonor me in front of my people for a few handfuls of barley and a few pieces of bread. You kill people who should not die. You spare the lives of people who should not live. You lie to my people who are willing to listen.'

1 Kings 22:11-13

One of them, Zedekiah son of Chenaanah, made iron horns and said to Ahab: Jehovah says: 'With these you will fight the Syrians and totally defeat them.'

1 Kings 22:23

Micaiah concluded: This is what has happened. Jehovah made these prophets of yours lie to you. He has decreed that you will meet with disaster!

Isaiah 56:11

They are dogs with mighty appetites. They never have enough! They are shepherds who lack understanding. They all turn to their own way and each one seeks dishonest (unjust) gain.

Jeremiah 2:30

I have punished your children without results. They did not respond to correction. You killed my prophets like a raging lion.

Jeremiah 5:30-31

Something horrible and disgusting is happening in the land.

Jeremiah 6:13

From the least of them even to the greatest of them, everyone is greedy for gain! From the prophet even to the priest everyone deals falsely!

Jeremiah 15:8

Their widows will be more numerous than the grains of sand on the seashore. At noontime I will send a destroyer against the mothers of young men. I will suddenly bring anguish and terror to them.

Lamentations 2:14

The visions your prophets have seen for you are false and foolish! They have not made you fully aware of your sin so your fate might be changed. They have seen for you false words, driving you away.

Lamentations 4:13

It is because of the sins of her prophets and the evil doing of her priests. They have drained the blood of the upright out from her.

Ezekiel 13:10-16

It is definitely because they have misled my people by saying, Peace! When there is no peace. And when anyone builds a wall they plaster it over with whitewash.'

Ezekiel 22:27-29

Her princes within her are like wolves tearing the prey, by shedding blood and destroying lives in order to get dishonest gain.

Micah 3:5-7

Jehovah spoke concerning the prophets: They make my people stray. They bite with their teeth and cry, Peace, but receive nothing in their mouths. They declare holy war on him.

Matthew 23:13

Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You close the kingdom of heaven to people. You do not invite others to enter nor do you enter.

Mark 12:40

They devour widows' houses and for pretence make long prayers. These shall receive greater condemnation.

Luke 20:47

They devour widows' houses. They offer long prayers to show off in front of others. They shall receive great condemnation.

2 Peter 2:1-3

There arose false prophets among the people. There will be false teachers among you! They will privately bring in destructive heresies (contrary doctrines), denying even the Master who bought them. They bring swift destruction on themselves.

Revelation 13:11

Then I saw another wild beast coming up out of the earth. He had two horns like a lamb and he spoke like a dragon.

Revelation 13:15

He had power to give breath to the image of the beast and to make that image of the beast speak. He caused many to be killed, those who would not worship the image of the beast.

Revelation 17:6

I saw the woman drunk with the blood of the holy ones, and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her I wondered greatly.

Revelation 18:13

cinnamon, odors and ointments, frankincense, wine and oil, fine flour, wheat, beasts, and sheep and horses, chariots and slaves and humans

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain