1 Son of man Speak unto the sons of thy people and thou shalt say unto them, A land - when I bring upon it a sword, And the people of the land shall take one man out of their whole number, and appoint him for them, as watchman;

1 And the word of the Lord came to me, saying,

1 Again the word of the LORD came unto me, saying,

1 The word of the Lord came to me:

1 This message came to me from the LORD:

2 And he shall see the sword coming upon the land, - and shall blow with the born and warn the people

2 “Son of man, speak to the (A)sons of your people and say to them, ‘If I bring a sword upon a land, and the people of the land take one man from among them and make him their watchman,

2 Son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, When I bring the sword upon a land, if the people of the land take a man of their coasts, and set him for their watchman:

2 “Son of man, speak to your people and tell them: Suppose I bring the sword against a land, and the people of that land select a man from among them, appointing him as their watchman,

2 "Son of Man, speak to your nation's children and tell them: "If I bring war to a land, and the people of that land appoint one of their conscripted men to serve as a sentinel,

3 Then as for him who really heard the sound of the horn and took not warning, The sword indeed hath come and taken him away, - His blood, upon his own head shall remain: -

3 and he sees the sword coming upon the land and (B)blows on the trumpet and warns the people,

3 If when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;

3 and he sees the sword coming against the land and blows his trumpet(A) to warn the people.

3 and if he notices that violence is approaching and sounds an alarm to warn the people,

4 The sound of the horn, he heard, but took not warning, His blood, upon himself shall remain, - Whereas had he taken warning, his own soul, he should have delivered.

4 then he who hears the sound of the trumpet and (C)does not take warning, and a sword comes and takes him away, his (D)blood will be on his own head.

4 Then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.

4 Then, if anyone hears the sound of the trumpet but ignores the warning,(B) and the sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.

4 then if anyone who hears the sound of the alarm does not heed the warning, when the sword arrives and destroys him, his shed blood will remain his own responsibility.

5 But as for the watchman-When he seeth the sword coming. And hath not blown with the horn. And the people, have not been warned, And the sword, hath come and taken away from among them any person he, for his iniquity, hath been taken away, But his blood at the hand of the watchman will I require.

5 He heard the sound of the trumpet but did not take warning; his blood will be on himself. But had he taken warning, he would have (E)delivered his life.

5 He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. But he that taketh warning shall deliver his soul.

5 Since he heard the sound of the trumpet but ignored the warning, his blood is on his own hands.(a) If he had taken warning, he would have saved his life.

5 After all, he heard the alarm sounding, but did not heed the warning, so his shed blood will remain his own responsibility. If he had heeded the warning, he would have saved himself.

6 Thou therefore Son of man, A watchman, have I appointed thee, to the house of Israel, So then thou shalt hear at my mouth. message, and shalt warn them from me.

6 But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet and the people are not warned, and a sword comes and takes a person from them, he is (F)taken away (a)in his iniquity; but his (G)blood I will require from the watchman’s hand.’

6 But if the watchman see the sword come, and blow not the trumpet, and the people be not warned; if the sword come, and take any person from among them, he is taken away in his iniquity; but his blood will I require at the watchman's hand.

6 However, if the watchman sees the sword coming but doesn’t blow the trumpet, so that the people aren’t warned, and the sword comes and takes away their lives, then they have been taken away because of their iniquity, but I will hold the watchman accountable for their blood.

6 If that sentinel notices that violence is approaching, but does not sound an alarm, then because the nation does not take warning and the sword arrives and destroys their lives because of their guilt, I'll seek retribution for their shed blood from the one who was acting as sentinel.'"

7 When I say to the lawless man O lawless man thou shalt surely die, And thou have not spoken to warn the lawless man from his way He the lawless man for his iniquity shall die, But his blood- at thy hand- will I demand.

7 “Now as for you, son of man, I have (b)(H)appointed you a watchman for the house of Israel; so you will hear a (c)message from My mouth and give them (I)warning from Me.

7 So thou, O son of man, I have set thee a watchman unto the house of Israel; therefore thou shalt hear the word at my mouth, and warn them from me.

7 “As for you, son of man, I have made you a watchman for the house of Israel.(C) When you hear a word from My mouth, give them a warning from Me.

7 "Now as for you, Son of Man, I've established you as a sentinel for the house of Israel. So whenever you hear a message from me, you are to warn the people from me.

8 But as for thyself When thou hast warned a lawless man from his way, to turn therefrom, And he hath not turned from his way He, for his own iniquity shall die, But thou hast delivered thine own life,

8 When I say to the wicked, ‘O wicked man, you will (J)surely die,’ and you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity, but his blood I will require from your hand.

8 When I say unto the wicked, O wicked man, thou shalt surely die; if thou dost not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand.

8 If I say to the wicked, ‘Wicked one, you will surely die,’(D) but you do not speak out to warn him about his way, that wicked person will die for his iniquity, yet I will hold you responsible for his blood.

8 If I should say to a certain wicked person, "You wicked man, you're certainly about to die,' but you don't warn him to turn from his wicked behavior, he'll die in his guilt, but I'll seek retribution for his bloodshed from you.

Why Will You Die, Israel?

9 Thou, therefore, Son of man, Say unto the house of Israel, Thus, have ye spoken saying: When our transgressions and our sins are upon us, - and for them, we are melting away How then can we live?

9 But if you on your part warn a wicked man to turn from his way and he (K)does not turn from his way, he will die in his iniquity, but you have (L)delivered your life.

9 Nevertheless, if thou warn the wicked of his way to turn from it; if he do not turn from his way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul.

9 But if you warn a wicked person to turn from his way and he doesn’t turn from it, he will die for his iniquity, but you will have saved your life.

9 However, if you warn the wicked to turn from his behavior and he does not do so, he will die in his guilt, and you will have saved yourself."

10 Say unto them, As I live, Declareth My Lord Yahweh, Surely, I can take no pleasure in the death of the lawless man, But that the lawless man turn from his way, and live,- Turn ye, turn ye, from your wicked ways, For wherefore should ye die. O house of Israel?

10 “Now as for you, son of man, say to the house of Israel, ‘Thus you have spoken, saying, “Surely our transgressions and our sins are upon us, and we are (M)rotting away in them; (N)how then can we (d)survive?”’

10 Therefore, O thou son of man, speak unto the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our sins be upon us, and we pine away in them, how should we then live?

10 “Now as for you, son of man, say to the house of Israel: You have said this, ‘Our transgressions and our sins are heavy on us, and we are wasting away because of them!(E) How then can we survive?’(F)

10 ""Now, Son of Man, tell this to the house of Israel: "You keep saying, "Our crimes and sins burden us so much that we're rotting away, so how can we keep on living?"'

11 Thou, therefore, Son of man Say unto the sons of thy people - The righteousness of the righteous man, shall not deliver him in the day of his transgression, And as for the lawlessness of the lawless man, He shall not stumble thereby, in the day of his return from his lawlessness,- Nor shall the righteous man be able to live thereby, in the day of his sin.

11 Say to them, ‘(O)As I live!’ declares the Lord (e)God, ‘I take (P)no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked (Q)turn from his way and live. (R)Turn back, turn back from your evil ways! Why then will you die, O house of Israel?’

11 Say unto them, As I live, saith the Lord GOD, I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live: turn ye, turn ye from your evil ways; for why will ye die, O house of Israel?

11 Tell them: As I live”—the declaration of the Lord God—“I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked person should turn from his way and live.(G) Repent, repent of your evil ways! Why will you die, house of Israel?

11 "Tell them, "As certainly as I'm alive and living,' declares the Lord GOD, "I receive no pleasure in the death of the wicked. Instead, my pleasure is that the wicked repent from their behavior and live. Turn back! Turn back, all of you, from your wicked behavior! Why do you have to die, you house of Israel?'"

12 When I say of the righteous man He shall surely live but he hath trusted in his righteousness and committed perversity None of his righteous deeds shall be mentioned, But by his perversity which he hath committed - thereby, shall he die.

12 And you, son of man, say to (f)your fellow citizens, ‘The (S)righteousness of a righteous man will not deliver him in the day of his transgression, and as for the wickedness of the wicked, he will (T)not stumble because of it in the day when he turns from his wickedness; whereas a righteous man will not be able to live (g)by his righteousness on the day when he commits sin.’

12 Therefore, thou son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression: as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness; neither shall the righteous be able to live for his righteousness in the day that he sinneth.

12 “Now, son of man, say to your people: The righteousness of the righteous person will not save him on the day of his transgression; neither will the wickedness of the wicked person cause him to stumble on the day he turns from his wickedness. The righteous person won’t be able to survive by his righteousness on the day he sins.

12 "And now, Son of Man, say this to your people: "The righteousness of the righteous won't save them when they keep on committing crimes against me, the wickedness of the wicked won't keep them from remaining away when they're turning from their wickedness, and no righteous person will keep on living by their righteousness when they sin.'

13 And when I say to the lawless man Thou shalt surely die, but he shall turn from his sin, and do justice and righteousness:

13 When I say to the righteous he will surely live, and he so trusts in his righteousness that he (U)commits iniquity, none of his righteous deeds will be remembered; but in that same iniquity of his which he has committed he will die.

13 When I shall say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his own righteousness, and commit iniquity, all his righteousnesses shall not be remembered; but for his iniquity that he hath committed, he shall die for it.

13 When I tell the righteous person that he will surely live, but he trusts in his righteousness and commits iniquity, then none of his righteousness will be remembered, and he will die because of the iniquity he has committed.(H)

13 "If I tell the righteous person that he will certainly live, if he trusts in his own righteousness and commits evil, none of his righteousness will be remembered, and he will die because of the wrong that he commits.

14 The debt-pledge, the lawless man shall restore Plunder, shall pay back, In the statutes of life, hath walked, so as not to commit perversity. He shall surely live he shall not die: -

14 But when I say to the wicked, ‘You will surely die,’ and he (V)turns from his sin and practices (W)justice and righteousness,

14 Again, when I say unto the wicked, Thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;

14 “So when I tell the wicked person, ‘You will surely die,’ but he repents of his sin and does what is just and right—

14 "If I tell the wicked person that he will certainly die, if he turns from his sin and acts with justice and righteousness,

15 None of his sins which he hath committed shall be called to mind against him, - Justice and righteousness, hath he done He shall surely live.

15 if a wicked man restores a pledge, (X)pays back what he has taken by robbery, walks by the (Y)statutes (h)which ensure life without committing iniquity, he shall surely live; he shall not die.

15 If the wicked restore the pledge, give again that he had robbed, walk in the statutes of life, without committing iniquity; he shall surely live, he shall not die.

15 he returns collateral, makes restitution for what he has stolen, and walks in the statutes of life(I) without practicing iniquity—he will certainly live; he will not die.

15 returning what has been placed as collateral for a loan, paying back what he has taken, following the regulations that promote life, and committing no iniquity, he will certainly live, and not die.

16 And can the sons of thy people say, The way of The Lord will not be equal? Nay! but as for them, their way will not be equal!

16 (Z)None of his sins that he has committed will be remembered against him. He has practiced justice and righteousness; he shall surely live.

16 None of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.

16 None of the sins he committed will be held against him. He has done what is just and right; he will certainly live.(J)

16 None of the sins that he has committed will be remembered against him. Since he did what is just and right, he will certainly live.

17 When the righteous man shall turn from his righteousness and commit perversity Then shall he die for them;

17 “Yet (i)your fellow citizens say, ‘The way of the Lord is not right,’ when it is their own way that is not right.

17 Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.

17 “But your people say, ‘The Lord’s way isn’t fair,’(K) even though it is their own way that isn’t fair.

17 "Nevertheless, your people's children keep saying, "Living life the Lord's way isn't right,' when all the while it is their way of living that isn't right.

18 But when the lawless man shall turn from his lawlessness, and do justice and righteousness Upon them, shall he live.

18 When the righteous turns from his righteousness and (AA)commits iniquity, then he shall die in (j)it.

18 When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.

18 When a righteous person turns from his righteousness and commits iniquity, he will die on account of this.

18 When a righteous man forsakes his own righteousness and commits evil acts, he will die because of those acts,

19 And can ye then say, The way of The Lord will not be equal? Every man - according to his own ways so will I judge you O house of Israel?

19 But when the wicked turns from his wickedness and practices justice and righteousness, he will live by them.

19 But if the wicked turn from his wickedness, and do that which is lawful and right, he shall live thereby.

19 But if a wicked person turns from his wickedness and does what is just and right, he will live because of this.

19 and when the wicked turn away from their wickedness and do what is just and right, he will certainly live because of that.

The News Of Jerusalem's Fall

20 And it came to pass in the twelfth year, in the tenth month on the fifth of the month of our exe, that there came unto me one that had escaped out of Jerusalem saying. Smitten is the city!

20 Yet you say, ‘(AB)The way of the Lord is not right.’ O house of Israel, I will judge each of you according to his ways.”

20 Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.

20 Yet you say, ‘The Lord’s way isn’t fair.’ I will judge each of you according to his ways, house of Israel.”

20 "And yet you keep saying, "Living life the Lord's way isn't right,' But I will judge every one of you according to the way you live, you house of Israel!"

21 Now the hand of Yahweh, had come unto me in the evening, before the coining of him who had escaped, and he had opened my mouth, by the time that he came to me in the morning, - so my mouth I was opened, and I was dumb no longer.

21 Now (AC)in the (AD)twelfth year of our exile, on the fifth of the tenth month, the (k)refugees from Jerusalem came to me, saying, “(AE)The city has been (l)taken.”

21 And it came to pass in the twelfth year of our captivity, in the tenth month, in the fifth day of the month, that one that had escaped out of Jerusalem came unto me, saying, The city is smitten.

21 In the twelfth year of our exile, in the tenth month, on the fifth day of the month, a fugitive from Jerusalem came to me and reported, “The city has been taken!”

21 On the fifth day of the tenth month of the twelfth year of our captivity, a fugitive who had escaped from Jerusalem came and informed me, "The city has been destroyed."

22 Son of man These inhabitants of waste places on the so of Israel are saying thus, One, was Abraham. Yet he inherited the land,- But, we, are many, To us, is the land given as an inheritance.

22 Now the (AF)hand of the Lord had been upon me in the evening, before the (m)refugees came. And He (AG)opened my mouth (n)at the time they came to me in the morning; so my mouth was (AH)opened and I was no longer (o)speechless.

22 Now the hand of the LORD was upon me in the evening, afore he that was escaped came; and had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.

22 Now the hand of the Lord had been on me the evening before the fugitive arrived, and He opened my mouth before the man came to me in the morning. So my mouth was opened and I was no longer mute.(L)

22 Now the hand of the LORD had been touching me the evening before that fugitive arrived, so the LORD had given me something to say by the time the messenger arrived the next morning. He opened my mouth and I no longer had nothing to say to him.

23 Wherefore say unto them Thus, saith My Lord. Yahweh. -With the blood, ye do eat. And your eyes, ye do lift up unto your manufactured gods. And blood, ye do shed; And the land, shall ye inherit?

23 Then the word of the Lord came to me saying,

23 Then the word of the LORD came unto me, saying,

23 Then the word of the Lord came to me:

23 As a result, this message came to me from the LORD:

24 Ye men have taken your stand by your sword. Ye women have wrought abomination, And every man - with the wife of his neighbour, have ye defiled yourselves; And the land, shall ye inherit?

24 “Son of man, they who (AI)live in these waste places in the land of Israel are saying, ‘(AJ)Abraham was only one, yet he possessed the land; so to (AK)us who are many the land has been given as a possession.’

24 Son of man, they that inhabit those wastes of the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us for inheritance.

24 “Son of man, those who live in the(b) ruins in the land of Israel are saying, ‘Abraham was only one person,(M) yet he received possession of the land.(N) But we are many; the land has been given to us as a possession.’(O)

24 "Son of Man, those who are living among these ruins of the land of Israel keep saying, "Abraham was only one man, but he was able to possess the land! As for us, we're a multitude, and the land has been given to us as an inheritance.'

25 Thus shalt thou say unto them, Thus saith My Lord Yahweh, As I live, surely, they who are in the waste places by the sword, shall fall, And him who is on the face of the field to the wild beast, have I given to be devoured,- And they who are in the mountain holds and in the pits :by pestilence, shall die;

25 Therefore say to them, ‘Thus says the Lord God, “You eat meat with the (AL)blood in it, lift up your eyes to your idols as you shed blood. (AM)Should you then possess the land?

25 Wherefore say unto them, Thus saith the Lord GOD; Ye eat with the blood, and lift up your eyes toward your idols, and shed blood: and shall ye possess the land?

25 Therefore say to them: This is what the Lord God says: You eat meat with blood in it,(P) raise your eyes to your idols, and shed blood. Should you then receive possession of the land?

25 So tell them, "This is what the Lord GOD says: "You keep eating flesh along with its blood, you keep looking to your idols, and you keep shedding blood, and you're going to take possession of the land?

26 And I will make the land a desolation and an astonishment, So shall be made to cease the pride of her strength,- And the mountains of Israel shall be too desolate for any to pass through.

26 You (p)(AN)rely on your sword, you commit abominations and each of you defiles his neighbor’s wife. Should you then possess the land?”’

26 Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife: and shall ye possess the land?

26 You have relied on your swords, you have committed detestable acts, and each of you has defiled his neighbor’s wife. Should you then receive possession of the land?(Q)

26 You keep trusting in your weapons, you continue to commit loathsome deeds, men keep defiling their neighbors' wives, and you're going to take possession of the land?'

27 So shall they know that I, am Yahweh, - When I makes the land a desolation and an astonishment, because of all their abominations which they have committed.

27 Thus you shall say to them, ‘Thus says the Lord God, “As I live, surely those who are in the waste places will (AO)fall by the sword, and whoever is in the (q)open field I will give to the beasts to be devoured, and those who are in the strongholds and in the (AP)caves will die of pestilence.

27 Say thou thus unto them, Thus saith the Lord GOD; As I live, surely they that are in the wastes shall fall by the sword, and him that is in the open field will I give to the beasts to be devoured, and they that be in the forts and in the caves shall die of the pestilence.

27 “Tell them this: This is what the Lord God says: As surely as I live, those who are in the ruins will fall by the sword, those in the open field I have given to wild animals to be devoured, and those in the strongholds and caves will die by plague.(R)

27 "Tell them this: "This is what the Lord GOD says: "As certainly as I'm alive and living, those who live in the wastelands are certain to die violently, I'll give those who die in the open fields to the wild animals for food, and whoever takes refuge in caves and fortified places will die of diseases.

The Results Of The Prophet's Message

28 Thou therefore Son of man, the sons of thy people who are talking against thee Near the walls and in the entrances of the houses, are speaking one with another, every man with his brother saying. Come in we pray you and heat, what is the word that is coming forth from Yahweh;

28 I will (AQ)make the land a desolation and a waste, and the (AR)pride of her power will cease; and the mountains of Israel will be desolate so that no one will pass through.

28 For I will lay the land most desolate, and the pomp of her strength shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, that none shall pass through.

28 I will make the land a desolate waste,(S) and its proud strength will come to an end.(T) The mountains of Israel(U) will become desolate, with no one passing through.

28 Then I'll turn the land into a desolate ruin and her arrogant strength will come to an abrupt end. The mountains of Israel will become so desolate that no one will be able to travel over them."

29 That they may come unto thee as people do come And may sit before thee as my people, And they will hear thy words, But the, words themselves, they not do, - though fond with their mouths, they seem to be, After their unjust gain, their heart is going.

29 Then they will know that I am the Lord, when I make the land a desolation and a waste because of all their abominations which they have committed.”’

29 Then shall they know that I am the LORD, when I have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed.

29 They will know that I am Yahweh when I make the land a desolate waste because of all the detestable acts they have committed.

29 "Then they'll learn that I am the LORD, when I've turned their land into a desolate wasteland because of all of the loathsome deeds that they've committed.'"

30 And lo! thou art to them - As a bewitching song, Of one with a beautiful voice. And skilfully touching the strings, - So will they hear thy words, And yet be going to do none of them.

30 “But as for you, son of man, (r)your fellow citizens who talk about you by the walls and in the doorways of the houses, speak to one another, each to his brother, saying, ‘(AS)Come now and hear what the (s)message is which comes forth from the Lord.’

30 Also, thou son of man, the children of thy people still are talking against thee by the walls and in the doors of the houses, and speak one to another, every one to his brother, saying, Come, I pray you, and hear what is the word that cometh forth from the LORD.

30 “Now, son of man, your people are talking about you near the city walls and in the doorways of their houses. One person speaks to another, each saying to his brother, ‘Come and hear what the message is that comes from the Lord!’

30 "Now as for you, Son of Man, your nation's children keep gathering together to talk about you beside the walls and at the doorway to their houses. Everyone tells one another, "Please come! Let's go hear what the LORD has to say!'

31 But when it cometh Lo! it is coming, Then shall they know that a prophet hath been in their midst.

31 They come to you as people come, and sit before you as My people and hear your words, but they do not do them, for they do the lustful desires expressed by their (AT)mouth, and their heart goes after their (AU)gain.

31 And they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but they will not do them: for with their mouth they shew much love, but their heart goeth after their covetousness.

31 So My people come to you in crowds,(c) sit in front of you, and hear your words, but they don’t obey them. Although they express love with their mouths, their hearts pursue dishonest profit.

31 Then they come to you as a group, sit down right in front of you as if they were my people, hear your words and then they don't do what you say because they're seeking only their own desires, they pursue ill-gotten profits, and they keep following their own self-interests.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org