A Valley Of Dried Bones; A Renewed Nation Of Israel

11 The hand of the LORD was upon me, and He brought me out by the Spirit of the LORD and set me down in the middle of the valley; and it was full of bones.

11 The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which was full of bones,

11 The hand of the Lord was on me, and He brought me out by His Spirit and set me down in the middle of the valley; it was full of bones.

11 The LORD laid his hand on me and brought me out by the Spirit of the LORD to the middle of a valley that was filled with bones.

11 The hand of the Lord was upon me, and He brought me out in the Spirit of the Lord and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones.

22 He caused me to pass among them round about, and behold, there were very many on the surface of the valley; and lo, they were very dry.

22 And caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.

22 He led me all around them. There were a great many of them on the surface of the valley, and they were very dry.

22 He led me here and there throughout the valley, and I was amazed to see that the surface of the entire valley was covered with myriads of very dry bones!

22 And He caused me to pass round about among them, and behold, there were very many [human bones] in the open valley or plain, and behold, they were very dry.

33 He said to me, "Son of man, can these bones live?" And I answered, "O Lord GOD, You know."

33 And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.

33 Then He said to me, "Son of man, can these bones live?" I replied, "Lord God , [only] You know."

33 The LORD asked me, "Son of Man, will these bones ever live?" "Lord GOD," I replied, "you know the answer to that!"

33 And He said to me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord God, You know!

44 Again He said to me, "Prophesy over these bones and say to them, 'O dry bones, hear the word of the LORD.'

44 Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.

44 He said to me, "Prophesy concerning these bones and say to them: Dry bones, hear the word of the Lord!

44 Then the LORD told me, "Prophesy to these bones. Tell them: "You dry bones, listen to the message from the LORD: "

44 Again He said to me, Prophesy to these bones and say to them, O you dry bones, hear the word of the Lord.

55 "Thus says the Lord GOD to these bones, 'Behold, I will cause breath to enter you that you may come to life.

55 Thus saith the Lord GOD unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:

55 This is what the Lord God says to these bones: I will cause breath to enter you, and you will live.

55 This is what the Lord GOD says to you dry bones! "Pay attention! I'm bringing my Spirit into you right now, and you're going to live!

55 Thus says the Lord God to these bones: Behold, I will cause breath and spirit to enter you, and you shall live;

66 'I will put sinews on you, make flesh grow back on you, cover you with skin and put breath in you that you may come alive; and you will know that I am the LORD.'"

66 And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.

66 I will put tendons on you, make flesh grow on you, and cover you with skin. I will put breath in you so that you come to life. Then you will know that I am the Lord."

66 I'm going to grow tendons on you, regenerate your flesh, cover you with skin, and make you breathe again so that you can come back to life and learn that I am the LORD.'"'"

66 And I will lay sinews upon you and bring up flesh upon you and cover you with skin, and I will put breath and spirit in you, and you [dry bones] shall live; and you shall know, understand, and realize that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service].

77 So I prophesied as I was commanded; and as I prophesied, there was a noise, and behold, a rattling; and the bones came together, bone to its bone.

77 So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone.

77 So I prophesied as I had been commanded. While I was prophesying, there was a noise, a rattling sound, and the bones came together, bone to bone.

77 So I prophesied, just as I had been ordered to do so. Immediately there was a noise and a rattling and then all of a sudden the bones came together by themselves! Each bone came together, all of them attached together!

77 So I prophesied as I was commanded; and as I prophesied, there was a [thundering] noise and behold, a shaking and trembling and a rattling, and the bones came together, bone to its bone.

88 And I looked, and behold, sinews were on them, and flesh grew and skin covered them; but there was no breath in them.

88 And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.

88 As I looked, tendons appeared on them, flesh grew, and skin covered them, but there was no breath in them.

88 As I continued to watch, I saw tendons growing on the bones, and muscles growing and covering them, and then skin covered the flesh from above. But the bodies weren't breathing.

88 And I looked and behold, there were sinews upon [the bones] and flesh came upon them and skin covered them over, but there was no breath or spirit in them.

99 Then He said to me, "Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, 'Thus says the Lord GOD, "Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they come to life."'"

99 Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.

99 He said to me, "Prophesy to the breath, prophesy, son of man. Say to it: This is what the Lord God says: Breath, come from the four winds and breathe into these slain so that they may live!"

99 Then he ordered me, "Prophesy to the Spirit, Son of Man. Tell the Spirit, "This is what the Lord GOD says: "Come from the four winds, you Spirit, and breathe into these people who have been killed, so they will live."'"

99 Then said He to me, Prophesy to the breath and spirit, son of man, and say to the breath and spirit, Thus says the Lord God: Come from the four winds, O breath and spirit, and breathe upon these slain that they may live.

1010 So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they came to life and stood on their feet, an exceedingly great army.

1010 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.

1010 So I prophesied as He commanded me; the breath entered them, and they came to life and stood on their feet, a vast army.

1010 So I prophesied as I had been ordered, breath entered them, and they began to live. They stood on their own feet as a vast, united army.

1010 So I prophesied as He commanded me, and the breath and spirit came into [the bones], and they lived and stood up upon their feet, an exceedingly great host.

1111 Then He said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel; behold, they say, 'Our bones are dried up and our hope has perished We are completely cut off.'

1111 Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts.

1111 Then He said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel. Look how they say: Our bones are dried up, and our hope has perished; we are cut off.

1111 "These bones represent the entire house of Israel," the LORD explained to me. "Look how they keep saying, "Our bones are dried up, and our future is lost. We've been completely eliminated!'

1111 Then He said to me, Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say, Our bones are dried up and our hope is lost; we are completely cut off.

1212 "Therefore prophesy and say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I will open your graves and cause you to come up out of your graves, My people; and I will bring you into the land of Israel.

1212 Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel.

1212 Therefore, prophesy and say to them: This is what the Lord God says: I am going to open your graves and bring you up from them, My people, and lead you into the land of Israel.

1212 "Therefore prophesy to them, and tell them, "Watch me! I'm going to open your graves, lift you out of those graves, and bring my people back into the land of Israel.

1212 Therefore prophesy and say to them, Thus says the Lord God: Behold, I will open your graves and cause you to come up out of your graves, O My people; and I will bring you [back home] to the land of Israel.

1313 "Then you will know that I am the LORD, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, My people.

1313 And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves,

1313 You will know that I am the Lord, My people, when I open your graves and bring you up from them.

1313 Then you'll learn that I am the LORD, when I've opened your graves and caused you to come up out of them, my people.

1313 And you shall know that I am the Lord [your Sovereign Ruler], when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, O My people.

1414 "I will put My Spirit within you and you will come to life, and I will place you on your own land. Then you will know that I, the LORD, have spoken and done it," declares the LORD.'"

1414 And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken it, and performed it, saith the LORD.

1414 I will put My Spirit in you, and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I am the Lord. I have spoken, and I will do [it]." [This is] the declaration of the Lord.

1414 I'm going to place my Spirit in you all, and you will live. I'll place you all into your land, and you'll learn that I, the LORD, have been speaking and doing this,' declares the LORD.'"

1414 And I shall put My Spirit in you and you shall live, and I shall place you in your own land. Then you shall know, understand, and realize that I the Lord have spoken it and performed it, says the Lord.

The Reunification Of Israel

1515 The word of the LORD came again to me saying,

1515 The word of the LORD came again unto me, saying,

1515 The word of the Lord came to me:

1515 A message came to me from the LORD, and this is what it was:

1515 The word of the Lord came again to me, saying,

1616 "And you, son of man, take for yourself one stick and write on it, 'For Judah and for the sons of Israel, his companions'; then take another stick and write on it, 'For Joseph, the stick of Ephraim and all the house of Israel, his companions.'

1616 Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions:

1616 "Son of man, take a single stick and write on it: Belonging to Judah and the Israelites associated with him. Then take another stick and write on it: Belonging to Joseph-the stick of Ephraim-and all the house of Israel associated with him.

1616 "Now as for you, Son of Man, grab a stick of wood for yourself and write on it these words: "FOR JUDAH AND THE ISRAELIS, HIS COMPANIONS' "Then grab another stick and write on it: "FOR JOSEPH, THE STICK OF EPHRAIM, AND ALL THE HOUSE OF ISRAEL, HIS COMPANIONS'

1616 Son of man, take a stick and write on it, For Judah and the children of Israel his companions; then take another stick and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and all the house of Israel his companions;

1717 "Then join them for yourself one to another into one stick, that they may become one in your hand.

1717 And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.

1717 Then join them together into a single stick so that they become one in your hand.

1717 "Then join them together end-to-end so that they become a single baton in your hand.

1717 And join them together into one stick that they may become one in your hand.

1818 "When the sons of your people speak to you saying, 'Will you not declare to us what you mean by these?'

1818 And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these?

1818 When your people ask you: Won't you explain to us what you mean by these things?-

1818 When the descendants of your people ask you, "Would you please explain to us what you mean by this?'

1818 And when your people say to you, Will you not show us what you mean by these?

1919 say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel, his companions; and I will put them with it, with the stick of Judah, and make them one stick, and they will be one in My hand."'

1919 Say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in mine hand.

1919 tell them: This is what the Lord God says: I am going to take the stick of Joseph-which is in the hand of Ephraim-and the tribes of Israel associated with him, and put them together with the stick of Judah. I will make them into a single stick so that they become one in My hand.

1919 you are to tell them, "This is what the LORD says: "Watch me! I'm taking the baton that represents Joseph, which Ephraim is holding in his hand, along with his companions the tribes of Israel, and I'm going to join them with the baton that represents Judah. I'm making them a single baton, that is, a complete baton in my hand."

1919 Say to them, Thus says the Lord God: Behold, I will take the stick of Joseph -- "which is in the hand of Ephraim -- "and the tribes of Israel his associates, and will join with it the stick of Judah and make them one stick, and they shall be one in My hand.

2020 "The sticks on which you write will be in your hand before their eyes.

2020 And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.

2020 "When the sticks you have written on are in your hand and in full view of the people,

2020 "The batons on which you engrave your writing are to remain right in front of them in your hand.

2020 When the sticks on which you write shall be in your hand before their eyes,

2121 "Say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I will take the sons of Israel from among the nations where they have gone, and I will gather them from every side and bring them into their own land;

2121 And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:

2121 tell them: This is what the Lord God says: I am going to take the Israelites out of the nations where they have gone. I will gather them from all around and bring them into their own land.

2121 Then tell them, "This is what the Lord GOD says: "Watch me take the Israelis out of the nations where they've gone and return them from every direction. I'm going to bring them back into their own land.

2121 Then say to them, Thus says the Lord God: Behold, I will take the children of Israel from among the nations to which they have gone, and will gather them from every side and bring them into their own land.

2222 and I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel; and one king will be king for all of them; and they will no longer be two nations and no longer be divided into two kingdoms.

2222 And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all:

2222 I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel, and one king will rule over all of them. They will no longer be two nations and will no longer be divided into two kingdoms.

2222 I'm going to make them a united people in the land, on the mountains of Israel, and I'll set a single king to rule over them. They'll never again be two separate people. They'll never again be divided into two kingdoms.

2222 And I will make them one nation in the land, upon the mountains of Israel, and one King shall be King over them all; and they shall be no longer two nations, neither be divided into two kingdoms any more.

2323 "They will no longer defile themselves with their idols, or with their detestable things, or with any of their transgressions; but I will deliver them from all their dwelling places in which they have sinned, and will cleanse them. And they will be My people, and I will be their God.

2323 Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.

2323 They will not defile themselves any more with their idols, their detestable things, and all their transgressions. I will save them from all their apostasies by which they sinned, and I will cleanse them. Then they will be My people, and I will be their God.

2323 They will never again defile themselves with their idols, with other loathsome things, or with any of their sins. Instead, I will deliver them from all of the places where they have sinned, and then I'll cleanse them. They will be my people and I will be their God."'"

2323 They shall not defile themselves any more with their idols and their detestable things or with any of their transgressions, but I will save them out of all their dwelling places and from all their backslidings in which they have sinned, and I will cleanse them. So shall they be My people, and I will be their God.

2424 "My servant David will be king over them, and they will all have one shepherd; and they will walk in My ordinances and keep My statutes and observe them.

2424 And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.

2424 My servant David will be king over them, and there will be one shepherd for all of them. They will follow My ordinances, and keep My statutes and obey them.

2424 """My servant King David will be there for them, and one shepherd will be appointed for them. They will live according to my decrees, keep my regulations, and practice them.

2424 And David My Servant shall be King over them, and they all shall have one Shepherd. They shall also walk in My ordinances and heed My statutes and do them.

2525 "They will live on the land that I gave to Jacob My servant, in which your fathers lived; and they will live on it, they, and their sons and their sons' sons, forever; and David My servant will be their prince forever.

2525 And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever.

2525 "They will live in the land that I gave to My servant Jacob, where your fathers lived. They will live in it forever with their children and grandchildren, and My servant David will be their prince forever.

2525 They will live in the land that I gave to my servant Jacob and on which your ancestors lived. They will live in that land, along with their children and grandchildren, forever. David my servant will be their everlasting leader.

2525 They shall dwell in the land in which your fathers dwelt, that I gave to My servant Jacob, and they shall dwell there, they and their children and their children's children, forever; and My Servant David shall be their Prince forever.

2626 "I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant with them And I will place them and multiply them, and will set My sanctuary in their midst forever.

2626 Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore.

2626 I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant with them. I will establish and multiply them, and will set My sanctuary among them forever.

2626 I'll make a secure covenant with them, one that will last forever. I will establish them, make them increase in population, and will place my sanctuary in their midst forever.

2626 I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them, and I will give blessings to them and multiply them and will set My sanctuary in the midst of them forevermore.

2727 "My dwelling place also will be with them; and I will be their God, and they will be My people.

2727 My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.

2727 My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be My people.

2727 I will pitch my tent among them and will be their God. They will be my people,

2727 My tabernacle or dwelling place also shall be with them; and I will be their God, and they shall be My people.

2828 "And the nations will know that I am the LORD who sanctifies Israel, when My sanctuary is in their midst forever."'"

2828 And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.

2828 When My sanctuary is among them forever, the nations will know that I, the Lord, sanctify Israel."

2828 and the nations will learn that I, the LORD, am the sanctifier of Israel when I place my sanctuary in their midst forever."'"

2828 Then the nations shall know, understand, and realize that I the Lord do set apart and consecrate Israel for holy use, when My sanctuary shall be in their midst forevermore.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org