Parallel Verses

Holman Bible

This is the reply they gave us:We are the servants of the God of heaven and earth and are rebuilding the temple that was built many years ago, which a great king of Israel built and finished.

New American Standard Bible

"Thus they answered us, saying, 'We are the servants of the God of heaven and earth and are rebuilding the temple that was built many years ago, which a great king of Israel built and finished.

King James Version

And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and set up.

International Standard Version

In answer they responded, "We are servants of the God of heaven and earth, and are rebuilding the Temple that was built many years ago by a great king of Israel.

A Conservative Version

And thus they returned us an answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth. And are building the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and finished.

American Standard Version

And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and finished.

Amplified

They replied, We are servants of the God of heaven and earth, rebuilding the house which was erected and finished many years ago by a great king of Israel.

Bible in Basic English

And they made answer to us, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and we are building the house which was put up in times long past and was designed and made complete by a great king of Israel.

Darby Translation

And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of the heavens and the earth, and build the house that was built these many years ago; and a great king of Israel built and completed it.

Jubilee 2000 Bible

And thus they returned us answer, saying, We are servants of the God of heaven and earth and rebuild the house that was built many years ago, which the great king of Israel built and founded.

Julia Smith Translation

And thus they returned us word, saying, We are the servants of the God of the heavens and the earth, and build the house that was built of old these many years, and a great king to Israel built and completed.

King James 2000

And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and finished.

Lexham Expanded Bible

And this is the answer they returned to us: 'We are servants of the God of heaven and earth, and we are building the house that was built formerly many years ago, [which] a great king of Israel had built and finished.

Modern King James verseion

And they returned this answer to us, saying, We are the servants of the God of Heaven and earth. And we build the house that was built many years ago, which a great king of Israel built and set up.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But they answered us with these words, and said, 'We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was builded many years ago, which a great king of Israel builded and set up.

NET Bible

They responded to us in the following way: 'We are servants of the God of heaven and earth. We are rebuilding the temple which was previously built many years ago. A great king of Israel built it and completed it.

New Heart English Bible

Thus they returned us answer, saying, "We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and finished.

The Emphasized Bible

And, thus, returned they, answer, to us saying, - We, are servants of the God of the heavens and the earth, and are building the house which was built these many years ago, which, a great king of Israel, built and completed.

Webster

And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was erected these many years ago, which a great king of Israel built and set up.

World English Bible

Thus they returned us answer, saying, "We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and finished.

Youngs Literal Translation

And thus they have returned us word, saying, We are servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was built many years before this, that a great king of Israel built and finished:

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
כּנמא 
K@nema' (Aramaic) 
thus, so, sort, manner
Usage: 5

תּוּב 
Tuwb (Aramaic) 
Usage: 8

us answer
פּתגּם 
Pithgam (Aramaic) 
Usage: 6

אמר 
'amar (Aramaic) 
Usage: 71

We
אנחנה אנחנא 
'anachna' (Aramaic) 
we
Usage: 4

are
המּון המּו 
himmow 
Usage: 9

the servants
עבד 
`abad (Aramaic) 
Usage: 7

of the God
אלהּ 
'elahh (Aramaic) 
God, god
Usage: 95

of heaven
שׁמין 
Shamayin (Aramaic) 
Usage: 38

and earth
ארע 
'ara` (Aramaic) 
Usage: 21

and build
בּנה בּנא 
B@na' (Aramaic) 
Usage: 22

the house
בּית 
Bayith (Aramaic) 
Usage: 44

הוה הוא 
Hava' (Aramaic) 
be, was,
Usage: 70

בּנה בּנא 
B@na' (Aramaic) 
בּנה בּנא 
B@na' (Aramaic) 
Usage: 22
Usage: 22

דּן 
Den (Aramaic) 
Usage: 58

שׂגּיא 
Saggiy' (Aramaic) 
Usage: 13

שׁנה 
Sh@nah (Aramaic) 
Usage: 7

ago
קדמה 
Qadmah (Aramaic) 
Usage: 2

רב 
Rab (Aramaic) 
Usage: 15

מלך 
melek (Aramaic) 
Usage: 180

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el (Aramaic) 
Usage: 8

References

Hastings

Morish

Context Readings

Temple Restoration Resumed

10 We also asked them for their names, so that we could write down the names of their leaders for your information. 11 This is the reply they gave us:We are the servants of the God of heaven and earth and are rebuilding the temple that was built many years ago, which a great king of Israel built and finished. 12 But since our fathers angered the God of heaven, He handed them over to King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.



Cross References

Joshua 24:15

But if it doesn’t please you to worship Yahweh, choose for yourselves today the one you will worship: the gods your fathers worshiped beyond the Euphrates River or the gods of the Amorites in whose land you are living. As for me and my family, we will worship Yahweh.”

1 Kings 6:1-7

Solomon began to build the temple for the Lord in the four hundred eightieth year after the Israelites came out of the land of Egypt, in the fourth year of his reign over Israel, in the second month, in the month of Ziv.

2 Chronicles 3:1-5

Then Solomon began to build the Lord’s temple in Jerusalem on Mount Moriah where the Lord had appeared to his father David, at the site David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

Psalm 119:46

I will speak of Your decrees before kings
and not be ashamed.

Daniel 3:26

Nebuchadnezzar then approached the door of the furnace of blazing fire and called: “Shadrach, Meshach, and Abednego, you servants of the Most High God—come out!” So Shadrach, Meshach, and Abednego came out of the fire.

Jonah 1:9

He answered them, “I’m a Hebrew. I worship Yahweh, the God of the heavens, who made the sea and the dry land.”

Matthew 10:32

“Therefore, everyone who will acknowledge Me before men, I will also acknowledge him before My Father in heaven.

Luke 12:8

“And I say to you, anyone who acknowledges Me before men, the Son of Man will also acknowledge him before the angels of God,

Acts 27:23

For this night an angel of the God I belong to and serve stood by me,

Romans 1:16

For I am not ashamed of the gospel, because it is God’s power for salvation to everyone who believes, first to the Jew, and also to the Greek.

Romans 6:16

Don’t you know that if you offer yourselves to someone as obedient slaves, you are slaves of that one you obey—either of sin leading to death or of obedience leading to righteousness?

Galatians 6:14

But as for me, I will never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. The world has been crucified to me through the cross, and I to the world.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain