Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mais quelqu'un dira: Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps reviennent-ils?

French: Darby

Mais quelqu'un dira: Comment ressuscitent les morts, et avec quel corps viennent-ils?

French: Louis Segond (1910)

Mais quelqu'un dira: Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps reviennent-ils?

French: Martin (1744)

Mais quelqu'un dira : comment ressuscitent les morts, et en quel corps viendront-ils?

New American Standard Bible

But someone will say, "How are the dead raised? And with what kind of body do they come?"

Références croisées

Ézéchiel 37:3

Il me dit: Fils de l'homme, ces os pourront-ils revivre? Je répondis: Seigneur Éternel, tu le sais.

Job 11:12

L'homme, au contraire, a l'intelligence d'un fou, Il est né comme le petit d'un âne sauvage.

Job 22:13

Et tu dis: Qu'est-ce que Dieu sait? Peut-il juger à travers l'obscurité?

Psaumes 73:11

Et il dit: Comment Dieu saurait-il, Comment le Très haut connaîtrait-il?

Ecclésiaste 11:5

Comme tu ne sais pas quel est le chemin du vent, ni comment se forment les os dans le ventre de la femme enceinte, tu ne connais pas non plus l'oeuvre de Dieu qui fait tout.

Ézéchiel 37:11

Il me dit: Fils de l'homme, ces os, c'est toute la maison d'Israël. Voici, ils disent: Nos os sont desséchés, notre espérance est détruite, nous sommes perdus!

Matthieu 22:29-30

Jésus leur répondit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Jean 3:4

Nicodème lui dit: Comment un homme peut-il naître quand il est vieux? Peut-il rentrer dans le sein de sa mère et naître?

Jean 3:9

Nicodème lui dit: Comment cela peut-il se faire?

Jean 9:10

Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?

Romains 9:19

Tu me diras: Pourquoi blâme-t-il encore? Car qui est-ce qui résiste à sa volonté?

1 Corinthiens 15:38-53

puis Dieu lui donne un corps comme il lui plaît, et à chaque semence il donne un corps qui lui est propre.

Philippiens 3:21

qui transformera le corps de notre humiliation, en le rendant semblable au corps de sa gloire, par le pouvoir qu'il a de s'assujettir toutes choses.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org