Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Et quand je serai venu, j'enverrai avec des lettres, pour porter vos libéralités à Jérusalem, les personnes que vous aurez approuvées.
French: Darby
Et quand je serai là, ceux que vous approuverez, je les enverrai avec des lettres, pour porter votre liberalite à Jerusalem.
French: Louis Segond (1910)
Et quand je serai venu, j'enverrai avec des lettres, pour porter vos libéralités à Jérusalem, les personnes que vous aurez approuvées.
French: Martin (1744)
Puis quand je serai arrivé, j'enverrai ceux que vous approuverez par vos Lettres pour porter votre libéralité à Jérusalem.
New American Standard Bible
When I arrive, whomever you may approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem;
Références croisées
Actes 6:1-6
En ce temps-là, le nombre des disciples augmentant, les Hellénistes murmurèrent contre les Hébreux, parce que leurs veuves étaient négligées dans la distribution qui se faisait chaque jour.
1 Corinthiens 4:19-21
Mais j'irai bientôt chez vous, si c'est la volonté du Seigneur, et je connaîtrai, non les paroles, mais la puissance de ceux qui se sont enflés.
1 Corinthiens 11:34
Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour attirer un jugement sur vous. Je réglerai les autres choses quand je serai arrivé.
2 Corinthiens 8:4
nous demandant avec de grandes instances la grâce de prendre part à l'assistance destinée aux saints.
2 Corinthiens 8:6
Nous avons donc engagé Tite à achever chez vous cette oeuvre de bienfaisance, comme il l'avait commencée.
2 Corinthiens 8:18-24
Nous envoyons avec lui le frère dont la louange en ce qui concerne l'Évangile est répandue dans toutes les Églises,