Parallel Verses
French: Darby
Car maintenant, est ce que je m'applique à satisfaire des hommes, ou Dieu? Ou est-ce que je cherche à complaire à des hommes? Si je complaisais encore à des hommes, je ne serais pas esclave de Christ.
Louis Segond Bible 1910
Et maintenant, est-ce la faveur des hommes que je désire, ou celle de Dieu? Est-ce que je cherche à plaire aux hommes? Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.
French: Louis Segond (1910)
Et maintenant, est-ce la faveur des hommes que je désire, ou celle de Dieu? Est-ce que je cherche à plaire aux hommes? Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.
French: Martin (1744)
Car maintenant prêché-je les hommes, ou Dieu? ou cherché-je à complaire aux hommes? Certes si je complaisais encore aux hommes, je ne serais pas le serviteur de Christ.
New American Standard Bible
For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a bond-servant of Christ.
Sujets
Références croisées
1 Thessaloniciens 2:4
mais comme nous avons ete approuves de Dieu pour que l'evangile nous fut confie, nous parlons ainsi, non comme plaisant aux hommes, mais à Dieu qui eprouve nos coeurs.
Actes 4:19-20
Mais Pierre et Jean, repondant, leur dirent: Jugez s'il est juste devant Dieu de vous ecouter plutot que Dieu.
Actes 5:29
Et Pierre et les apotres, repondant, dirent: Il faut obeir à Dieu plutot qu'aux hommes.
2 Corinthiens 5:9-11
C'est pourquoi aussi, que nous soyons presents ou que nous soyons absents, nous nous appliquons avec ardeur à lui etre agreables;
Jacques 4:4
Adulteres, ne savez-vous pas que l'amitie du monde est inimitie contre Dieu? Quiconque donc voudra etre ami du monde, se constitue ennemi de Dieu.
Éphésiens 6:6
comme à Christ, ne servant pas sous leurs yeux seulement, comme voulant plaire aux hommes, mais comme esclaves de Christ, faisant de coeur la volonte de Dieu,
1 Jean 3:9
Quiconque est ne de Dieu ne pratique pas le peche, car la semence de Dieu demeure en lui, et il ne peut pas pecher, parce qu'il est ne de Dieu.
Matthieu 22:16
Et ils lui envoient leurs disciples avec les herodiens, disant: Maitre, nous savons que tu es vrai et que tu enseignes la voie de Dieu en verite, et que tu ne t'embarrasses de personne, car tu ne regardes pas à l'apparence des hommes.
Romains 2:29
mais celui-là est Juif qui l'est au dedans, et la circoncision est du coeur, en esprit, non pas dans la lettre; et la louange de ce Juif ne vient pas des hommes, mais de Dieu.
Colossiens 3:22
Esclaves, obeissez en toutes choses à vos maitres selon la chair, ne servant pas sous leurs yeux seulement, comme voulant plaire aux hommes, mais en simplicite de coeur, craignant le Seigneur.
Romains 1:1
Paul, esclave de Jesus Christ, apotre appele, mis à part pour l'evangile de Dieu
1 Corinthiens 10:33
comme moi aussi je complais à tous en toutes choses, ne cherchant pas mon avantage propre, mais celui du grand nombre, afin qu'ils soient sauves.
1 Samuel 21:7
Et il y avait là un homme d'entre les serviteurs de Sauel, retenu ce jour-là devant l'Eternel, et son nom etait Doeg, l'Edomite; il etait le chef des bergers de Sauel.
Matthieu 28:14
et si le gouverneur vient à en entendre parler, nous le persuaderons, et nous vous mettrons hors de souci.
Actes 12:20
Or il etait tres irrite contre les Tyriens et les Sidoniens; mais ils vinrent à lui d'un commun accord, et ayant gagne Blaste le chambellan du roi, ils demanderent la paix, parce que leur pays etait nourri par celui du roi.
Romains 2:8
mais à ceux qui sont disputeurs et qui desobeissent à la verite, et obeissent à l'iniquite, -la colere et l'indignation;
Romains 15:1-2
Or nous devons, nous les forts, porter les infirmites des faibles, et non pas nous plaire à nous-memes.
2 Corinthiens 12:19
Vous avez longtemps pense que nous nous justifions aupres de vous. Nous parlons devant Dieu en Christ, et toutes choses, bien-aimes, pour votre edification.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
9 Comme nous l'avons dejà dit, maintenant aussi je le dis encore: si quelqu'un vous evangelise outre ce que vous avez reçu, qu'il soit anatheme. 10 Car maintenant, est ce que je m'applique à satisfaire des hommes, ou Dieu? Ou est-ce que je cherche à complaire à des hommes? Si je complaisais encore à des hommes, je ne serais pas esclave de Christ. 11 Or je vous fais savoir, freres, que l'evangile qui a ete annonce par moi n'est pas selon l'homme.