Parallel Verses
French: Darby
Et je m'en allai, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commande.
Louis Segond Bible 1910
J'allai, et je la cachai près de l'Euphrate, comme l'Éternel me l'avait ordonné.
French: Louis Segond (1910)
J'allai, et je la cachai près de l'Euphrate, comme l'Eternel me l'avait ordonné.
French: Martin (1744)
Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandé.
New American Standard Bible
So I went and hid it by the Euphrates, as the LORD had commanded me.
Références croisées
Exode 40:16
Et Moise fit selon tout ce que l'Eternel lui avait commande; il fit ainsi.
Exode 39:42-43
Selon tout ce que l'Eternel avait commande à Moise, ainsi les fils d'Israel firent tout le travail.
Matthieu 22:2-6
Le royaume des cieux a ete fait semblable à un roi qui fit des noces pour son fils,
Jean 2:5-8
Sa mere dit aux serviteurs: Faites tout ce qu'il vous dira.
Actes 26:19-20
Ainsi, o roi Agrippa, je n'ai pas ete desobeissant à la vision celeste;
2 Timothée 2:3
Prends ta part des souffrances comme un bon soldat de Jesus Christ.
Hébreux 11:8
Par la foi, Abraham, etant appele, obeit pour s'en aller au lieu qu'il devait recevoir pour heritage; et il s'en alla, ne sachant ou il allait.
Hébreux 11:17-19
Par la foi, Abraham, etant eprouve, a offert Isaac; et celui qui avait reçu les promesses offrit son fils unique,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
4 Prends la ceinture que tu as achetee, qui est sur tes reins, et leve-toi, va vers l'Euphrate, et là, cache-la dans le creux d'un rocher. 5 Et je m'en allai, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commande. 6 Et il arriva, à la fin de plusieurs jours, que l'Eternel me dit: Leve-toi, va vers l'Euphrate, et prends de là la ceinture que je t'avais commande d'y cacher.