Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Il y eut de nouveau, à cause de ces paroles, division parmi les Juifs.
French: Darby
Il y eut encore de la division parmi les Juifs à cause de ces paroles;
French: Louis Segond (1910)
Il y eut de nouveau, à cause de ces paroles, division parmi les Juifs.
French: Martin (1744)
Il y eut encore de la division parmi les Juifs à cause de ces discours.
New American Standard Bible
A division occurred again among the Jews because of these words.
Références croisées
Jean 9:16
Sur quoi quelques-uns des pharisiens dirent: Cet homme ne vient pas de Dieu, car il n'observe pas le sabbat. D'autres dirent: Comment un homme pécheur peut-il faire de tels miracles?
Matthieu 10:34-35
Ne croyez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre; je ne suis pas venu apporter la paix, mais l'épée.
Luc 12:51-53
Pensez-vous que je sois venu apporter la paix sur la terre? Non, vous dis-je, mais la division.
Jean 7:40-43
Des gens de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient: Celui-ci est vraiment le prophète.
Actes 14:4
La population de la ville se divisa: les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.
Actes 23:7-10
Quand il eut dit cela, il s'éleva une discussion entre les pharisiens et les sadducéens, et l'assemblée se divisa.
1 Corinthiens 3:3
En effet, puisqu'il y a parmi vous de la jalousie et des disputes, n'êtes-vous pas charnels, et ne marchez-vous pas selon l'homme?
1 Corinthiens 11:18
Et d'abord, j'apprends que, lorsque vous vous réunissez en assemblée, il y a parmi vous des divisions, -et je le crois en partie,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
18 Personne ne me l'ôte, mais je la donne de moi-même; j'ai le pouvoir de la donner, et j'ai le pouvoir de la reprendre: tel est l'ordre que j'ai reçu de mon Père. 19 Il y eut de nouveau, à cause de ces paroles, division parmi les Juifs. 20 Plusieurs d'entre eux disaient: Il a un démon, il est fou; pourquoi l'écoutez-vous?