Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres.
French: Darby
afin qu'il n'y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un egal soin les uns des autres.
French: Louis Segond (1910)
afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres.
French: Martin (1744)
Afin qu'il n'y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un soin mutuel les uns des autres.
New American Standard Bible
so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.
Sujets
Références croisées
Jean 17:21-26
afin que tous soient un, comme toi, Père, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m'as envoyé.
1 Corinthiens 1:10-12
Je vous exhorte, frères, par le nom de notre Seigneur Jésus Christ, à tenir tous un même langage, et à ne point avoir de divisions parmi vous, mais à être parfaitement unis dans un même esprit et dans un même sentiment.
1 Corinthiens 3:3
En effet, puisqu'il y a parmi vous de la jalousie et des disputes, n'êtes-vous pas charnels, et ne marchez-vous pas selon l'homme?
2 Corinthiens 7:12
Si donc je vous ai écrit, ce n'était ni à cause de celui qui a fait l'injure, ni à cause de celui qui l'a reçue; c'était afin que votre empressement pour nous fût manifesté parmi vous devant Dieu.
2 Corinthiens 8:16
Grâces soient rendues à Dieu de ce qu'il a mis dans le coeur de Tite le même empressement pour vous;
2 Corinthiens 13:11
Au reste, frères, soyez dans la joie, perfectionnez-vous, consolez-vous, ayez un même sentiment, vivez en paix; et le Dieu d'amour et de paix sera avec vous.