Parallel Verses
French: Martin (1744)
Certainement il vous censurera, si même en secret vous faites acception de personnes.
Louis Segond Bible 1910
Certainement il vous condamnera, Si vous n'agissez en secret que par égard pour sa personne.
French: Darby
Certainement il vous reprendra, si en secret vous faites acception de personnes.
French: Louis Segond (1910)
Certainement il vous condamnera, Si vous n'agissez en secret que par égard pour sa personne.
New American Standard Bible
"He will surely reprove you If you secretly show partiality.
Références croisées
Job 42:7-8
Or après que l'Eternel eut dit ces paroles à Job, il dit à Eliphas Témanite : Ma fureur est embrasée contre toi, et contre tes deux compagnons; parce que vous n'avez pas parlé droitement de moi comme Job mon serviteur.
Psaumes 50:21-22
Tu as fait ces choses-là, et je m'en suis tu; [et] tu as estimé que véritablement je fusse comme toi; [mais] je t'en reprendrai, et je déduirai [le tout] par ordre en ta présence.
Psaumes 82:2
Jusques à quand jugerez-vous injustement, et aurez-vous égard à l'apparence de la personne des méchants? Sélah.
Jacques 2:9
Mais si vous avez égard à l'apparence des personnes, vous commettez un péché, et vous êtes convaincus par la Loi comme des transgresseurs.