Parallel Verses

French: Darby

Eloigne ta main de dessus moi, et que ta terreur ne me trouble pas.

Louis Segond Bible 1910

Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus.

French: Louis Segond (1910)

Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus.

French: Martin (1744)

Retire ta main de dessus moi, et que ta frayeur ne me trouble point.

New American Standard Bible

Remove Your hand from me, And let not the dread of You terrify me.

Références croisées

Job 9:34

Qu'il retire sa verge de dessus moi, et que sa terreur ne me trouble pas;

Job 33:7

Voici, ma terreur ne te troublera pas, et mon poids ne t'accablera pas.

Psaumes 39:10

Retire de dessus moi ta plaie: je suis consume par les coups de ta main.

Job 10:20

Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre? Qu'il cesse donc, qu'il se retire de moi, et je me remonterai un peu,

Job 13:11

Sa majeste ne vous troublera-t-elle pas? Et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous?

Job 22:15-17

Observes-tu le sentier ancien ou ont marche les hommes vains,

Psaumes 119:120

Ma chair frissonne de la frayeur que j'ai de toi, et j'ai craint à cause de tes jugements.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

20 Seulement ne fais pas deux choses à mon egard; alors je ne me cacherai pas loin de ta face: 21 Eloigne ta main de dessus moi, et que ta terreur ne me trouble pas. 22 Et appelle, et moi je repondrai, ou bien je parlerai, et toi, reponds-moi!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org