Parallel Verses

French: Darby

Quel est le nombre de mes iniquites et de mes peches? Fais-moi connaitre ma transgression et mon peche!

Louis Segond Bible 1910

Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? Fais-moi connaître mes transgressions et mes péchés.

French: Louis Segond (1910)

Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? Fais-moi connaître mes transgressions et mes péchés.

French: Martin (1744)

Combien ai-je d'iniquités et de péchés? Montre-moi mon crime et mon péché.

New American Standard Bible

"How many are my iniquities and sins? Make known to me my rebellion and my sin.

Références croisées

Job 22:5

Ta mechancete n'est-elle pas grande, et tes iniquites ne sont-elles pas sans fin?

Job 36:8-9

Et si, lies dans les chaines, ils sont pris dans les cordeaux du malheur,

Psaumes 44:20-21

Si nous avions oublie le nom de notre Dieu, et etendu nos mains vers un *dieu etranger,

Psaumes 139:23

Sonde-moi, o *Dieu! et connais mon coeur; eprouve-moi, et connais mes pensees.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

22 Et appelle, et moi je repondrai, ou bien je parlerai, et toi, reponds-moi! 23 Quel est le nombre de mes iniquites et de mes peches? Fais-moi connaitre ma transgression et mon peche! 24 Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org