Parallel Verses

French: Martin (1744)

Combien ai-je d'iniquités et de péchés? Montre-moi mon crime et mon péché.

Louis Segond Bible 1910

Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? Fais-moi connaître mes transgressions et mes péchés.

French: Darby

Quel est le nombre de mes iniquites et de mes peches? Fais-moi connaitre ma transgression et mon peche!

French: Louis Segond (1910)

Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? Fais-moi connaître mes transgressions et mes péchés.

New American Standard Bible

"How many are my iniquities and sins? Make known to me my rebellion and my sin.

Références croisées

Job 22:5

Ta méchanceté n'est-elle pas grande? et tes injustices ne sont-elles pas sans fin?

Job 36:8-9

Que s'ils sont liés de chaînes, et s'ils sont prisonniers dans les liens de l'affliction,

Psaumes 44:20-21

Si nous eussions oublié le Nom de notre Dieu, et que nous eussions étendu nos mains vers un dieu étranger,

Psaumes 139:23

Ô [Dieu] Fort! sonde-moi, et considère mon cœur; éprouve-moi, et considère mes discours.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

22 Puis appelle-moi, et je répondrai; ou bien je parlerai, et tu me répondras. 23 Combien ai-je d'iniquités et de péchés? Montre-moi mon crime et mon péché. 24 Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org