Parallel Verses
French: Martin (1744)
[Comme] les eaux s'écoulent de la mer, et une rivière s'assèche, et tarit;
Louis Segond Bible 1910
Les eaux des lacs s'évanouissent, Les fleuves tarissent et se dessèchent;
French: Darby
Les eaux s'en vont du lac; et la riviere tarit et seche:
French: Louis Segond (1910)
Les eaux des lacs s'évanouissent, Les fleuves tarissent et se dessèchent;
New American Standard Bible
"As water evaporates from the sea, And a river becomes parched and dried up,
Références croisées
Ésaïe 19:5
Et les eaux de la mer défaudront, et le fleuve séchera, et tarira.
Job 6:15-18
Mes frères m'ont manqué comme un torrent, comme le cours impétueux des torrents qui passent;
Jérémie 15:18
Pourquoi ma douleur est-elle [rendue] continuelle, et ma plaie est-elle sans espérance? elle a refusé d'être guérie; me serais-tu bien comme une chose qui trompe? [comme] des eaux qui ne durent pas?