Parallel Verses

French: Darby

Moi aussi, je pourrais parler comme vous; si votre ame etait à la place de mon ame, je pourrais entasser des paroles contre vous et secouer ma tete contre vous!

Louis Segond Bible 1910

Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête,

French: Louis Segond (1910)

Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête,

French: Martin (1744)

Parlerais-je comme vous faites, si vous étiez en ma place; amasserais-je des paroles contre vous, ou branlerais-je ma tête contre vous?

New American Standard Bible

"I too could speak like you, If I were in your place. I could compose words against you And shake my head at you.

Références croisées

Psaumes 22:7

Tous ceux qui me voient se moquent de moi; ils ouvrent la bouche, ils hochent la tete:

Psaumes 109:25

Et moi, je leur suis en opprobre; quand ils me voient, ils hochent la tete.

Lamentations 2:15

Tous ceux qui passent par le chemin battent des mains sur toi; ils sifflent et branlent la tete sur la fille de Jerusalem: Est-ce ici la ville dont on disait: La parfaite en beaute, la joie de toute la terre?

2 Rois 19:21

C'est ici la parole que l'Eternel a prononcee contre lui: La vierge, fille de Sion, te meprise, elle se moque de toi; la fille de Jerusalem secoue la tete apres toi.

Jérémie 18:16

pour faire de leur pays un sujet d'etonnement, de raillerie perpetuelle; quiconque passera à cote sera etonne et secouera sa tete.

Job 6:2-5

Oh, si mon chagrin etait bien pese, et si on mettait toute ma calamite dans la balance!

Job 6:14

A celui qui est defaillant est due la misericorde de la part de son ami, sinon il abandonnera la crainte du Tout-puissant.

Job 11:2

La multitude des paroles ne recevrait-elle pas de reponse, et un grand parleur serait-il justifie?

Job 35:16

Et Job ouvre sa bouche vainement; il entasse des paroles sans science.

Psaumes 44:14

Tu nous as mis comme proverbe parmi les nations, comme hochement de tete parmi les peuples.

Proverbes 10:19

Dans la multitude des paroles la transgression ne manque pas, mais celui qui retient ses levres est sage.

Ecclésiaste 10:14

Et l'insense multiplie les paroles: l'homme ne sait pas ce qui arrivera; et ce qui sera apres lui, qui le lui declarera?

Sophonie 2:15

C'est là cette ville qui s'egayait, qui habitait en securite, qui disait en son coeur: Moi, et à part moi, nulle autre! Comment est-elle devenue une desolation, un gite pour les betes? Quiconque passera à cote d'elle sifflera, et secouera sa main.

Matthieu 7:12

Toutes les choses donc que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-les-leur, vous aussi, de meme; car c'est là la loi et les prophetes.

Matthieu 27:39-40

Et ceux qui passaient par là l'injuriaient, hochant la tete,

Romains 12:15

benissez et ne maudissez pas. Rejouissez-vous avec ceux qui se rejouissent, et pleurez avec ceux qui pleurent;

1 Corinthiens 12:26

Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est glorifie, tous les membres se rejouissent avec lui.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org