Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?
French: Darby
Le sage repondra-t-il avec une connaissance qui n'est que du vent, et gonflera-t-il sa poitrine du vent d'orient,
French: Louis Segond (1910)
Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?
French: Martin (1744)
Un homme sage proférera-t-il dans ses réponses une science aussi légère que le vent, des opinions vaines; et remplira-t-il son ventre du vent d'Orient;
New American Standard Bible
"Should a wise man answer with windy knowledge And fill himself with the east wind?
Références croisées
Job 6:26
Voulez-vous donc blâmer ce que j'ai dit, Et ne voir que du vent dans les discours d'un désespéré?
Job 8:2
Jusqu'à quand veux-tu discourir de la sorte, Et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux?
Osée 12:1
Éphraïm se repaît de vent, et poursuit le vent d'orient; Chaque jour il multiplie le mensonge et la violence; Il fait alliance avec l'Assyrie, Et on porte de l'huile en Égypte.
Job 11:2-3
Cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle point de réponse, Et suffira-t-il d'être un discoureur pour avoir raison?
Job 13:2
Ce que vous savez, je le sais aussi, Je ne vous suis point inférieur.
Jacques 3:13
Lequel d'entre vous est sage et intelligent? Qu'il montre ses oeuvres par une bonne conduite avec la douceur de la sagesse.