Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais quand il serait vrai que j'aurais péché, la faute serait pour moi.

Louis Segond Bible 1910

Si réellement j'ai péché, Seul j'en suis responsable.

French: Darby

Mais si vraiment j'ai erre, mon erreur demeure avec moi.

French: Louis Segond (1910)

Si réellement j'ai péché, Seul j'en suis responsable.

New American Standard Bible

"Even if I have truly erred, My error lodges with me.

Références croisées

2 Samuel 24:17

Car David voyant l'Ange qui frappait le peuple, parla à l'Eternel, et dit : Voici, c'est moi qui ai péché, c'est moi qui ai commis l'iniquité, mais ces brebis qu'ont-elles fait? Je te prie que ta main soit contre moi, et contre la maison de mon père.

Job 11:3-6

Tes menteries feront-elles taire les gens? et quand tu te seras moqué, n'y aura-t-il personne qui te fasse honte?

Proverbes 9:12

Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même; mais si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.

Ézéchiel 18:4

Voici, toutes les âmes sont à moi; l'âme de l'enfant est à moi comme l'âme du père; [et] l'âme qui péchera [sera] celle [qui] mourra.

2 Corinthiens 5:10

Car il nous faut tous comparaître devant le Tribunal de Christ, afin que chacun remporte en son corps selon ce qu'il aura fait, soit bien, soit mal.

Galates 6:5

Car chacun portera son propre fardeau.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 Vous avez déjà par dix fois [tâché] de me couvrir de confusion. N'avez-vous point honte de vous roidir ainsi contre moi? 4 Mais quand il serait vrai que j'aurais péché, la faute serait pour moi. 5 Mais si absolument vous voulez parler avec hauteur contre moi, et me reprocher mon opprobre;

Word Count of 0 Translations in Job 19:4

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org