Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, Ils se réjouissent au son du chalumeau.
French: Darby
Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, et se rejouissent au son du chalumeau.
French: Louis Segond (1910)
Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, Ils se réjouissent au son du chalumeau.
French: Martin (1744)
Ils sautent au son du tambour et du violon, et se réjouissent au son des orgues.
New American Standard Bible
"They sing to the timbrel and harp And rejoice at the sound of the flute.
Références croisées
Genèse 4:21
Le nom de son frère était Jubal: il fut le père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.
Genèse 31:27
Pourquoi as-tu pris la fuite en cachette, m'as-tu trompé, et ne m'as-tu point averti? Je t'aurais laissé partir au milieu des réjouissances et des chants, au son du tambourin et de la harpe.
Ésaïe 5:12
La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin, animent leurs festins; Mais ils ne prennent point garde à l'oeuvre de l'Éternel, Et ils ne voient point le travail de ses mains.
Ésaïe 22:13
Et voici de la gaîté et de la joie! On égorge des boeufs et l'on tue des brebis, On mange de la viande et l'on boit du vin: Mangeons et buvons, car demain nous mourrons! -
Amos 6:4-6
Ils reposent sur des lits d'ivoire, Ils sont mollement étendus sur leurs couches; Ils mangent les agneaux du troupeau, Les veaux mis à l'engrais.