Parallel Verses

French: Darby

Pourquoi ne suis-je pas mort des la matrice, n'ai-je pas expire quand je sortis du ventre?

Louis Segond Bible 1910

Pourquoi ne suis-je pas mort dans le ventre de ma mère? Pourquoi n'ai-je pas expiré au sortir de ses entrailles?

French: Louis Segond (1910)

Pourquoi ne suis-je pas mort dans le ventre de ma mère? Pourquoi n'ai-je pas expiré au sortir de ses entrailles?

French: Martin (1744)

Que ne suis-je mort dès la matrice; que n'ai-je expiré aussitôt que je suis sorti du ventre [de ma mère]!

New American Standard Bible

"Why did I not die at birth, Come forth from the womb and expire?

Références croisées

Job 10:18-19

Et pourquoi m'as-tu fait sortir du sein de ma mere? J'aurais expire, et aucun oeil ne m'eut vu!

Psaumes 22:9-10

Mais c'est toi qui m'as tire du sein qui m'a porte; tu m'as donne confiance sur les mamelles de ma mere.

Psaumes 58:8

Qu'ils soient comme une limace qui va se fondant! Comme l'avorton d'une femme, qu'ils ne voient pas le soleil!

Psaumes 71:6

Je me suis appuye sur toi des le ventre; c'est toi qui m'as tire hors des entrailles de ma mere: tu es le sujet continuel de ma louange.

Psaumes 139:13-16

Car tu as possede mes reins, tu m'as tisse dans le ventre de ma mere.

Ésaïe 46:3

Ecoutez-moi, maison de Jacob, et vous, tout le residu de la maison d'Israel, vous qui avez ete charges des le ventre, et qui avez ete portes des la matrice:

Jérémie 15:10

Malheur à moi, ma mere! de ce que tu m'as enfante homme de debat et homme de contestation à tout le pays; je n'ai pas prete à usure, on ne m'a pas prete à usure, et chacun me maudit!

Osée 9:14

Donne-leur, Eternel! Que donneras-tu? Donne-leur un sein qui avorte et des mamelles dessechees.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Parce qu'elle n'a pas ferme les portes du sein qui m'a porte, et n'a pas cache la misere de devant mes yeux. 11 Pourquoi ne suis-je pas mort des la matrice, n'ai-je pas expire quand je sortis du ventre? 12 Pourquoi les genoux m'ont-ils rencontre, et pourquoi les mamelles, pour les teter?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org