Parallel Verses

French: Darby

Choisissons pour nous ce qui est juste, et reconnaissons entre nous ce qui est bon.

Louis Segond Bible 1910

Choisissons ce qui est juste, Voyons entre nous ce qui est bon.

French: Louis Segond (1910)

Choisissons ce qui est juste, Voyons entre nous ce qui est bon.

French: Martin (1744)

Choisissons [de quoi nous devons disputer comme en] jugement, [puis] nous connaîtrons entre nous ce qui est bon.

New American Standard Bible

"Let us choose for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is good.

Références croisées

1 Thessaloniciens 5:21

mais eprouvez toutes choses, retenez ce qui est bon.

Juges 19:30

Et il arriva que tous ceux qui virent cela, dirent: Jamais chose pareille n'a eu lieu ni ne s'est vue, depuis le jour que les fils d'Israel sont montes du pays d'Egypte jusqu'à ce jour. Pensez à cela, prenez conseil, et parlez.

Juges 20:7

Voici, vous tous, fils d'Israel, deliberez, et donnez ici votre avis.

Job 34:36

Je voudrais que Job fut eprouve jusqu'au bout, parce qu'il a repondu à la maniere des hommes iniques;

Ésaïe 11:2-5

et l'Esprit de l'Eternel reposera sur lui, l'esprit de sagesse et d'intelligence, l'esprit de conseil et de force, l'esprit de connaissance et de crainte de l'Eternel.

Jean 7:24

Ne jugez pas sur l'apparence, mais portez un jugement juste.

Romains 12:2

Et ne vous conformez pas à ce siecle; mais soyez transformes par le renouvellement de votre entendement, pour que vous discerniez quelle est la volonte de Dieu, bonne et agreable et parfaite.

1 Corinthiens 6:2-5

Ne savez-vous pas que les saints jugeront le monde? Et si le monde est juge par vous, etes-vous indignes des plus petits jugements?

Galates 2:11-14

Mais quand Cephas vint à Antioche, je lui resistai en face, parce qu'il etait condamne.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 Car l'oreille eprouve les discours, comme le palais goute les aliments. 4 Choisissons pour nous ce qui est juste, et reconnaissons entre nous ce qui est bon. 5 Car Job a dit: Je suis juste, et *Dieu a ecarte mon droit;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org